Back to all news Back to all news

Сон на работе

Работа не волк, в лес не убежит [rabòta ni vòlk v les ni ubijìt] - Work is not a wolf, it won't run away to the forest.

Listen how this proverb sounds in Russian here:
Прослушайте как звучит эта пословица здесь:

to work
Волк: ууу-ууу, воет
[uuu, vòjet]
The wolf: puff-puff, howls
Tags: Quote

Other posts for this topic: Quote

Бессмысленно осмысливать смысл неосмысленными мыслями [bismyslina asmyslivat' smysl niasmyslinymi mysl'ami] - It makes no sense to interpret meaning with meaningless thoughts
Удивительно, что может сделать один луч солнца с душой человека.

It's amazing what one ray of the sun can make with the soul of man.

(с)Ф.М. Достоевский
Tags: Quote, Quotes
Если хочешь жить легко и быть к небу близко, держи сердце высоко, а голову низко.

If you want to live easily and be close to the sky, keep heart high and head low.

(с) Фёдор Глинка
Tags: Quote, Quotes
Однажды рискнув - можно остаться счастливым на всю жизнь [adnazhdy risknuf - mozhna astatsya schaslivym na fs'u zhizn'] - Once Risked - you can stay happy for a lifetime
Tags: Quote
Translation (ru-en)
Only registered users can use this function