|
![]() ![]()
1
Лучше синица в руках, чем журавль в небе
[Lùchshe sinìtsa v rukàkh, chem zhuràvl' v nèbe] - A tomtit in your hand is better than a crane in the sky
A bird in the hand is worth two in the bush; Better an egg today than a hen tomorrow.
1
Лучше споткнуться, чем упасть
[Luchshe spotknut'sya, chem upast'] - It's better to stumble than to fall
A stumble may prevent a fall.
1
Лучшее - враг хорошего
[Luchshee - vrag khoroshego] - Best is the enemy of good
The best is oftentimes the enemy of the good.
1
Любишь кататься, люби и саночки возить
[Lyubish' katat'sya, lyubi i sanochki vozit'] - If you enjoy riding, you better enjoy pulling the sleigh
He that would eat the fruit must climb the tree.; No pain, no gain.
1
Любовь зла, полюбишь и козла
[Lyubov' zla, polyubish' i kozla] - Love's evil, you'll love even a goat
Love is blind.
1
Любопытной Варваре на базаре нос оторвали
[Lyubopytnoj Varvare na bazare nos otorvali] - Nosy Barbara's nose was torn off at the market
Curiosity killed the cat. |