|
![]() ![]()
1
В Тулу со своим самоваром не ездят
[V Tulu so svoim samovarom ne ezdyat] - Nobody goes to Tula with one's own samovar (Tula is famous as city where the best Russian samovars are made)
When in Rome, do as Romans do.
1
В чужой монастырь со своим уставом не ходят
[V chuzhoj monastyr' so svoim ustavom ne khodyat] - Nobody goes to another monastery with one's own charter
When in Rome, do as Romans do.
1
В чужом глазу соринку заметно, а в своем бревна не видать
[V chuzhom glazu sorinku zametno, a v svoem brevna ne vidat'] - In another persons' eye one can notice a mote, but in one's own - cannot see a log
And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye? (Luke 6:41)
1
В чужую жену чёрт ложку меда кладет
[V chuzhuyu zhenu chyort lozhku meda kladet] - The devil puts a spoonful of honey into others' wife
The devil puts a touch of honey in a neighbor's wife.
1
Важно не то, как долго ты прожил, а как хорошо жил
[Vazhno ne to, kak dolgo ty prozhil, a kak khorosho zhil.] - How well you live makes a difference, not how long
1
Вашими устами, да мед пить
[Vashimi ustami, da med pit'] - I'd like to drink honey with your lips
It is too good to be true.
1
Век живи, век учись
[Vek zhivi, vek uchis'] - Live for a century - learn for a century
Live and learn.
1
Велик местом, а говорить не с кем
[Velik mestom, a govorit' ne s kem] - The place is big, but there is no one to talk with
Better fed than taught.
1
Велик телом, да мал делом
[Velik telom, da mal delom] - Big by the body but small by his deeds
Penny wise and pound foolish.
1
Вертит языком, что корова хвостом
[Vertit yazykom, chto korova khvostom] - He twirls his tongue as the cow twirls its tail
As garrulous as a magpie. |