You can change this website language: English

S`enregistrer


Zarrina

Les verbes principaux de mouvement qui se forment à l`aide des préfixes

Bonjour cher étudiant! Aujourd`hui nous analyserons les verbes de mouvement qui se forment à l`aide de différents préfixes. En principe, ils ont la même signification - le mouvement, pourtant leur sens change beaucoup dans le texte ou dans le discours c`est pourquoi il faut savoir comment et quand employer tel ou tel verbe. D`abord nous examinerons les plus principaux verbes qui se forment l`aide de différents préfixes:

Ехать (Aller) - выезжать, приезжать, доехать, уехать, переехать, проехать, заехать, объехать

Идти (Aller à pied) - уйти, войти, прийти, подойти, перейти, пройти, зайти, обойти

Бежать (Courir) - добежать, прибежать, перебежать, забежать

Les verbes principaux sont mise en relief et les verbes qui les suivent sont leurs dérivés c`est-à-dire les verbes auxquels nous avons ajouté des préfixes. Voyons que chacun de ces verbes signifie.

Выезжать (Partir) - partir de quelque part, de quelque lieu. Comme d`habitude on utilise ce verbe avec un adverbe ou un temps qui montre comment tôt ou tarune personne a quitté un certain lieu.

Выехал очень рано [Vyekhal ochin` rana] Il est parti très tôt

Приезжать (Arriver) - aller quelque part. C`est un verbe opposé selon la signification du verbe partir. Il est utilisé aussi avec un adverbe ou un temps mais montre qu`une personne a atteint son but ou son lieu:

Я приехад домой утром [Ya priekhal damoj utram] Je suis arrivé chez moi au matin

Доехать (Atteindre le lieu) - atteindre un certain lieu, par exemple, quand une personne est en route longtemps et enfin il est chez lui.

Мы доехали домой в 5 утра [Mi daekhali damoj f pyat`utra ] Nous avons atteint notre maison à 5 heures

Уехать (Partir) - quitter quelque place:

Он уехал в мае [On uekhal v maje] Il est parti en mai

Переехать (Traverser) - ce verbe montre que l`action était dirigée vers quelque chose, qu`une personne allait à travers quelque chose ou sur la surface de quelque chose:

Они переехали реку [Ani pereekhali reku] Ils ont passé la rivière

Le verbe проехать (Passer) signifie telle action quand quelqu`un passe un objet, par exemple je suis ma route et à ma gauche ou à ma droite il y a une petite maison. Je ne me suis pas arrêtée mais j`ai continué ma route. Et quand la maison est restée derrière moi je peux dire avec certitude que je l`ai passée:

Мы проехали такой большой сад, а могли бы остановиться и покушать фруктов [Mi praekhali takoj balchoj sad, a magli bi astanavitsya i pakushat` fruktaf] Nous avons passé un tel grand jardin pourtant nous aurons pu nous arrêter et manger des fruits.

Заехать (Venir en passant, visiter) ce verbe signifie tel mouvement quand nous allons quelque part et soudain il y a quelque chose devant nous, par exemple, la fôret et nous decidons aller dans cette fôret, à l`intérieur:

Ребята заехали в гости к Маше, пока ехали в Москву [Ribiata zaekhali v gosti k Mashe, paka ekhali v Maskvu] Les enfants ont visité Marie sur la route à Moscou.

Объехать (faire le tour, contourner) - ce verbe nous montre que l`action est dirigé devant quelque chose, par exemple nous allons en auto et soudain un grand arbre apparaît qui est tombé et est couché sur notre route. Nous decidons le contourner c`est-à-dire le passer de droite ou de gauche de l`arbre:

Объезжайте эту дорогу, она опасная! [Ob``ezhaite etu darogu, ana apasnaja] Contourner cette route, elle est dangereuse!

Уйти (S`en aller) - signifie quitter quelque place ou quelqu`un non en transport mais à l`aide de ses pieds:

Я ушел от Антона вечером [Ya ushol at Antona vecheram] J`ai quitté Antoine au soir

Войти (Entrer) - ce verbe montre la direction vers un objet. Et encore nous marchons quelque part à l`aide de nos pieds:

Собака вошла в будку [Sabaka vashla v budku] Le chien est entré dans sa niche

Прийти (Venir) - cette une action qui est dirigée vers quelqu`un. Très souvent ce verbe est accompagné par la phrase "en visite":

Приходить в гости по утрам не очень вежливо [Prikhadit` v gosti pa utram ni ochin` vezhliva] Venir en visite au matin n`est pas très poli.

Nous utilisons Подойти (S`approcher) dans le discours quand nous voulons dire que quelqu`un ou quelque chose s`approche, devient plus proche à nous et aussi à l`aide des pieds:

Мне придется подойти ближе, чтобы рассмотреть этот рисунок [Mne pryoditsya priblizitsya, shtobi rasmatret` etat risunak] Je devrai m`approcher pour voir ce dessin.

On peut Перейти (Traverser) à l`aide des pieds par exemple un rue. Je vais et soudain il y a une route et je decide de la traverser à pieds:

Переходить улицу на красный свет - опасно! [pirikhadit` ulitsu na krasnij svet - apasna!] Traverser la rue au feu rouge est dangéreux!

Пройти (Passer) - ce verbe a le même sens que le verbe "проехать" (Passer en transport) lequel j`ai mentionné ci-dessus

Невозможно пройти мимо этого цветка [Nivazmozhna prajti mima 'taga tsvitka] Il est impossible de passer devant cette fleur.

Зайти (Venir en passant) - il a le même sens que le verbe "заехать" (passer en transport) mais nous pouvons venir en passant à l`aide de nos pieds:

Мне надо зайти к доктору на приём [Mne nada zajti k doktaru na prijom] Je doit aller voir un docteur.

Обойти (Contourner à pied) est analogique au verbe "объехать" (Contourner en transport), juste la différence est en ce que nous contournons qch non en transport mais à pied.

Vous pouvez trouver les écoles de la langue Russe et les professeurs:


Traduction
Traduction (ru-fr)
Seulement les utilisateurs enregistrés peuvent se servir de cette fonction