登记
Запеть на другой лад
[zapet` na drugoj lad]
- 改调
这是什么意思: 改自己的行为;做事的方法跟以前完全不一样;不是照自己样式做。
Запретный плод
[zapretnyj plod]
- 禁果
这是什么意思: 因禁止反而更想的东西。犹太教、基督教故事中上帝禁止亚当及其妻夏娃采食的果子。
Заразительный смех
[zarazitel`nyj smekh]
- 诱人也笑的笑
这是什么意思: 大噱;会感染别人的笑。
Застигать врасплох
[zastigat` vrasplokh]
- 叫措手不及
这是什么意思: 乘人不备;出其不意。
Застигать на месте преступления
[zastigat` na meste prestupleniya]
- 在犯罪现场拿获
这是什么意思: 当场遇见...犯罪。
Затаить дыхание
[zatait` dykhanie]
- 屏息
这是什么意思: 完全停止动作;发呆;发楞;畏缩不前。
Заткнуть за пояс
[zatknut` za poyas]
- 超出之上
这是什么意思: 优越于;战胜;克服。
Затыкать рот
[zatykat` rot]
- 给 堵嘴
这是什么意思: 使...住口(嘴);堵嘴。
Затянуть пояс потуже
[zatyanut` poyas potuzhe]
- 节约度日
这是什么意思: 节食;限制食物;减费用。
Заходить (слишком) далеко
[zakhodit` (slishkom) daleko]
- 过分
这是什么意思: 过分冒进;作得过火;破坏秩序。
1 2 3 4 5
翻译
翻译 (ru-zh)
只注册过的网民可以使用这个功能