Грамматическая конструкция: Где здесь + место (в Именительном Падеже) =
Grammatical construction: Where is ___ around here + place (in Nominative case)
Читай о падежах тут - Read about cases here -
https://www.ruspeach.com/learning/3466/
Другие фразы на эту тему на других язках смотрите в Разговорнике Ruspeach
Other phrases for this topic in other languages see in Ruspeach Phrasebook-
https://www.ruspeach.com/en/phrases/?section=171
消息
Огни Москвы. Moscow lights
огни
[agnì]
- 灯火
дом
[dom]
- 房子
Мой дом справа.
[moj dom spràva]
- 我的家在右边。
Где твой дом?
[gd'eh tvoj dom]
- 你的房子在哪里?
рядом
[ryàdam]
- 在旁边
Арбат - это самая туристическая улица Москвы. Она как магнит притягивает туристов. Это одна из самых старых улиц столицы, а также важная московская достопримечательность. С 1986 года эта улица является полностью пешеходной. Здесь выступают уличные артисты, рисуют шаржи художники, продаются картины и русские сувениры.
Arbat is the most touristic street of Moscow. It attracts tourists as a magnet. It is one of the oldest streets of the capital, and also important Moscow sight. Since 1986 this street is completely for pedestrians. Here are the street actors, artists draw cartoons, pictures and the Russian souvenirs are on sale.
Arbat is the most touristic street of Moscow. It attracts tourists as a magnet. It is one of the oldest streets of the capital, and also important Moscow sight. Since 1986 this street is completely for pedestrians. Here are the street actors, artists draw cartoons, pictures and the Russian souvenirs are on sale.
художник
[khudozhnik]
- 画家
улица
[ùlitsa]
- 街
турист
[turist]
- 游客
сувенир
[suvenir]
- 纪念品
здесь
[sdès']
- 在这里
достопримечательность
[dostoprimechatel'nost']
- 名胜古迹
столица
[stalitsa]
- 首都
картина
[kartìna]
- 画儿
выступать
[vystupat`]
- 表演
Скоро выпадет снег, и всё будет хорошо [skora vypad'et sn'ek, i vs'yo bud'it kharasho] - Soon the snow falls, and everything will be fine
надписи
[nàtpisi]
- 说明
проезд закрыт
[prajèst zakr`yt]
- 通道已关闭
осторожно
[astaròzhno]
- 小心
опасно
[apàsna]
- 危险
стоянка запрещена
[stayànka zaprishhinà]
- 禁止停车
остановка автобуса
[astanòfka aftòbusa]
- 公交站
стоп
[stop]
- 停
Где здесь банк?
[gde sdès' bank]
- 这哪里有银行?
Где здесь ресторан?
[gde sdes' rìstaràn]
- 饭店在哪儿?
Грамматическая конструкция: Где здесь + место (в Именительном Падеже) =
Grammatical construction: Where is ___ around here + place (in Nominative case)
Читай о падежах тут - Read about cases here -
https://www.ruspeach.com/learning/3466/
Другие фразы на эту тему на других язках смотрите в Разговорнике Ruspeach
Other phrases for this topic in other languages see in Ruspeach Phrasebook-
https://www.ruspeach.com/en/phrases/?section=171
Типы магазинов - Types of stores
магазин подарков
[magazìn padàrkaf]
- 礼品店
овощной магазин
[avashhnòj magazìn]
- 菜店
местный магазин
[mèstnyj magazìn]
- 本地商店
парфюмерия
[parf’umèriya]
- 化妆品
канцелярские товары
[kantsil’àrskii tavàry]
- 事务用品
электротовары
[ilèktratavàry]
- 电器商品
мебельный магазин
[mèbil`nyj magazìn]
- 家具店
рыбный магазин
[r`ybnyj magazìn]
- 鱼店
галантерея
[galantirèya]
- 服饰用品商店
Сентябрь, это такой месяц, когда не поймёшь, кто глупее… та, кто ещё в босоножках, или та, которая уже в сапогах…
[sin'tiàbr èhta takòj mèsits kagdà ni pajmiòch kto glupèje ta kto jisshò v basanòjkah ili ta kto ujè v sapagàh]
September is such a month when you don't understand who is sillier … that one, who is still in sandals, or that one, who is already in boots
[sin'tiàbr èhta takòj mèsits kagdà ni pajmiòch kto glupèje ta kto jisshò v basanòjkah ili ta kto ujè v sapagàh]
September is such a month when you don't understand who is sillier … that one, who is still in sandals, or that one, who is already in boots
сапоги
[sapagì]
- 靴子
такой
[takoj]
- 这样的
месяц
[mèsits]
- 月
когда
[kagda]
- 什么时候
Погода сегодня дождливая, а птички зонтики не взяли [pagòda sevòdnya dajdlìvaya a ptìtchki zontiki ne vzyàli] - It's rainy today but birds didn't take their umbrellas
сегодня
[sivòdn'a]
- 今天
погода
[pagoda]
- 天气
зонтик
[zòntik]
- 伞
Идёт дождь.
[idyot dozhd']
- 下雨。
дождь
[dòzht']
- 雨
Идёт сильный дождь.
[idyòt sìl'nyj dòzht']
- 下大雨
птица
[ptitsa]
- 鸟
Рисунок на доме - A picture on the house
...к дому с рисунком? - ...to the house with a picture?
дом
[dom]
- 房子
Как быстрее всего пройти к...?
[kak bystrèje vsivò prajtì k]
- 怎么是最快的到...?
на улице
[na ùlitse]
- 在街上。
Поверните налево на первом перекрёстке.
[pavirnìti nalèva na pèrvam pirikr'òstke]
- 在第一交叉向左转。
Поверните направо.
[pavernìte napràva]
- 向右转。
Пройдите мимо супермаркета и затем поверните направо.
[prajdìte mimà supermàrketa i zatèm pavernìte napràva]
- 穿过超市,然后右转。
на улице
[na ùlitse]
- 在街上。
Как пройти к метро?
[kak prajtì k mitrò]
- 怎么到地铁?
Пройдите мимо супермаркета и затем поверните направо.
[prajdìte mimà supermàrketa i zatèm pavernìte napràva]
- 穿过超市,然后右转。
На первом повороте поверните налево.
[na pèrvam pavaròte pavernìte nalèva]
- 在第一个拐角处左转。
Идите прямо до…
[idìti pr'àma do...]
- 直走到.......
Вы увидите его прямо за зданием.
[vy uvìdite jegò pryàmo za zdànijem]
- 你能看见他就在楼房的后面。
Поверните налево.
[pavernìte nalèva]
- 向左转。
Поверните направо.
[pavernìte napràva]
- 向右转。