Note: - is more informal, - is more formal. But the meaning is 100% the same.


消息
Спрашивая дорогу на улице:
Asking the way in the street:
Другие фразы для "На улице" на других язках смотрите в Разговорнике Ruspeach-
Other phrases for "In the street" in other languages see in Ruspeach Phrasebook - https://www.ruspeach.com/en/phrases/?section=171
Asking the way in the street:
Как пройти к метро?
[kak prajtì k mitrò]
- 怎么到地铁?
Пройдите мимо супермаркета и затем поверните направо.
[prajdìte mimà supermàrketa i zatèm pavernìte napràva]
- 穿过超市,然后右转。
Поверните налево.
[pavernìte nalèva]
- 向左转。
Идите прямо до…
[idìti pr'àma do...]
- 直走到.......
Это правильная дорога к...?
[èhta pràvil'naya daròga k]
- 这是不是正确的方式到?
Идите обратно.
[idìti abràtna]
- 回去。
Поверните на улицу…
[pavirnìti na ùlitsu]
- 转入街...
Идите вдоль...
[idìti vdòl']
- 沿着走...
Другие фразы для "На улице" на других язках смотрите в Разговорнике Ruspeach-
Other phrases for "In the street" in other languages see in Ruspeach Phrasebook - https://www.ruspeach.com/en/phrases/?section=171
В Санкт-Петербурге идёт дождь, а в Москве солнечно [f Sankt-Pitirburge id'ot dosht', a v Maskve solnichna] - it's raining in St. Petersburg, and it's sunny in Moscow
Помни две фразы, которые помогут тебе открыть многие двери в этой жизни:
Remember two phrases that will help you to open many doors in this life:
Другие надписи - Other signs: https://www.ruspeach.com/phrases/?section=171
Remember two phrases that will help you to open many doors in this life:
к себе
[k sibè]
- 拉
от себя
[at sibyà]
- 推
Другие надписи - Other signs: https://www.ruspeach.com/phrases/?section=171
Где твой дом?
[gd'eh tvoj dom]
- 你的房子在哪里?
Мой дом справа.
[moj dom spràva]
- 我的家在右边。
справа
[spràva]
- 从右边
слева
[slèva]
- 从左边
здесь
[sdès']
- 在这里
тут
[tut]
- 在这儿
там
[tam]
- 在那儿
рядом
[ryàdam]
- 在旁边
посередине
[paseredìni]
- 在中间
напротив
[napròtif]
- 在对面
Note:
тут
[tut]
- 在这儿
здесь
[sdès']
- 在这里
Мост-батут в Париже - Trampoline bridge in Paris
мост [most] - bridge
прыгать [pr`ygat'] - jump
мост [most] - bridge
прыгать [pr`ygat'] - jump
Белая площадь, Москва, Россия - White square, Moscow, Russia
площадь
[plòshit']
- 广场
Улица Константина Царева, Москва, Россия
Konstantin Tsarev street, Moscow, Russia
Извините, мне нужна улица Константина Царева.
Excuse me, I need a Konstantin Tsarev street.
Konstantin Tsarev street, Moscow, Russia
Извините, мне нужна улица...
[izvinìti, mneh nuzhnà ùlitsa...]
- 对不起,我需要到。。。街上去。
Excuse me, I need a Konstantin Tsarev street.
Кремль в Измайлово, Москва, Россия
Kremlin in Izmaylovo, Moscow, Russia
Как лучше всего добраться до Кремля в Измайлово?
What's the best way to Kremlin in Izmaylovo?
Kremlin in Izmaylovo, Moscow, Russia
Как лучше всего добраться до...?
[kak lùchshi vsivò dabràtsa do]
- 怎么是最好的到...?
Как лучше всего добраться до Кремля в Измайлово?
What's the best way to Kremlin in Izmaylovo?
надписи
[nàtpisi]
- 说明
к себе
[k sibè]
- 拉
от себя
[at sibyà]
- 推
закрыто
[zakr`yto]
- 不营业
открыто
[atkr`yta]
- 营业
вход
[vkhòd]
- 入口
выход
[v`ykhat]
- 出口
вход запрещён
[vkhod zaprishhyòn]
- 禁止进入
служебный вход
[sluzhèbnyj khòd]
- 服务人员入口处
туалет
[tualèt]
- 卫生间
для женщин
[dlya zhènshhin]
- 女士
для мужчин
[dlya musshìn]
- 男士
не курить
[ne kurìt']
- 不吸烟
место для курения
[mesto dlya kurèniya]
- 吸烟区
Утро во Владивостоке выглядит круче любого рассвета [utra va vladivastoke vyglyadit kruche l'ubova rasveta] - Morning in Vladivostok looks steeper than any dawn