Каждый встречный
[kazhdyj vstrechnyj]
- 任何人
这是什么意思: 任何的人;凡人;某人。
Как бельмо в глазу
[kak bel`mo v glazu]
- 如眼中钉
这是什么意思: 有障碍;劳烦。
Как в воду кануть
[kak v vodu kanut`]
- 无影无踪
这是什么意思: 杳无音信;下落不明;不知道要寻找的人或物在什么地方。
Как в воду опущенный
[kak v vodu opushhennyj]
- 神色沮丧
这是什么意思: 很忧郁的;失望的人;不高兴的;灰心的; 抑郁的。
Как в темном лесу
[kak v temnom lesu]
- 一点也不懂
这是什么意思: 无清头;不了解话题。
Как вкопанный
[kak vkopannyj]
- 一动不动地
这是什么意思: 停止不动;静止的;突止。
Как говориться
[kak govorit`sya]
- 正如通常所说的
这是什么意思: 俗话说;常言说得好。
Как гром среди ясного неба
[kak grom sredi yasnogo neba]
- 清天霹雳
这是什么意思: 突然地发生;发生了没有想到的事情;不是设计好的。
Как две капли воды
[kak dve kapli vody]
- 一模一样
这是什么意思: 很像;完全一样;像双胞胎一样。
Как красная тряпка для быка
[kak krasnaya tryapka dlya byka]
- 令人极端烦恼的
这是什么意思: 使人生气的讨厌的东西吃。
1 2 3 ... 5 6
翻译
翻译 (ru-zh)
只注册过的网民可以使用这个功能