

消息
Как пользователи видят программистов. How users see programmers.
Как программисты видят пользователей. How programmers see users.
пользователь [pòl'zavatil'] - user
программист [pragramìst] - programmer
Как программисты видят пользователей. How programmers see users.
пользователь [pòl'zavatil'] - user
программист [pragramìst] - programmer
Папа, я решил бросить учёбу. - Dad, I decided to drop out from uni.
Тогда запомни одно, сын. - Then remember one thing, son.
Что? - What?
"Свободная касса" надо произносить с улыбкой. - "Next, please" should be said with a smile.
бросать учёбу [brasàt' uchòbu] - to drop out from uni (school, college)
"Свободная касса" [svabòdnaya kàssa] - "Next, please"
Тогда запомни одно, сын. - Then remember one thing, son.
Что? - What?
"Свободная касса" надо произносить с улыбкой. - "Next, please" should be said with a smile.
бросать учёбу [brasàt' uchòbu] - to drop out from uni (school, college)
"Свободная касса" [svabòdnaya kàssa] - "Next, please"
A week of Business Russian:
:
язык
[yaz`yk]
- 语言
беглый русский
[bèglyj rùsskij]
- 流利的俄语
хороший уровень французского
[kharòshij ùraven' frantsùzskava]
- 法语良好的水平
начальный французский
[nachàl'nyj frantsùzskij]
- 初级的法语
средний уровень русского
[srèdnij ùravin' rùsskava]
- 俄语平均水平
продвинутый уровень немецкого
[pradvìnutyj ùravin' nemètskava]
- 德语先进水平
родной английский
[radnòj anglìjskij]
- 英语母语
A week of Business Russian:
карьерные цели
[kar'jèrnyi tsèli]
- 前程目的
умения
[umèniya]
- 本领
слабые стороны
[slàbyje stòrany]
- 弱方面
сильные стороны
[sìl'nyje stòrany]
- 强方面
обязанности
[abyàzanasti]
- 义务
способности
[spasòbnasti]
- 能力
достижения
[dastizhèniya]
- 业绩
Кто как возвращается на работу после длинных выходных:
Returning to work after a long weekend:
Люди, у которых нет детей. - People with no kids.
"Блин, опять это место." - "Ugh, this place, again."
Родители, у которых маленькие дети. - Parents of small children.
"Работа, привет!" - "Hello, work!"
Returning to work after a long weekend:
Люди, у которых нет детей. - People with no kids.
"Блин, опять это место." - "Ugh, this place, again."
Родители, у которых маленькие дети. - Parents of small children.
"Работа, привет!" - "Hello, work!"
дети
[dèti]
- 孩子们
Неделя делового русского языка - A week of Business Russian:
поиск работы
[pòisk rabòty]
- 求职
подавать заявление на работу
[padavàt' zayavlènie na rabòtu]
- 工作申请
найти место работы
[najtì mèsta rabòty]
- 找到工作
заполнить вакансию
[zapòlnit' vakànsiyu]
- 填补空缺
поступить на работу в компанию
[pastupìt' na rabòtu v kampàniyu]
- 就业在公司
с заработной платой в размере
[s zàrabatnaj plàtaj v razmèri]
- 与工资的数额
работать в качестве кого-то
[rabòtat' v kàchistvi kavò-ta]
- 作工作为人
Неделя делового русского языка - A week of Business Russian:
качества
[kàchistva]
- 品质
опытный
[òpytnyj]
- 有经验的
квалифицированный
[kvalifitsìravannyj]
- 熟练的
образование
[abrazavànije]
- 教育
окончен с красным дипломом
[akònchin s kràsnym diplòmam]
- 跟红证书毕业的
безработный
[bezrabòtnyj]
- 失业的
A week of Business Russian:
личные данные
[lìchnyi dànnyi]
- 个人资料
возраст
[vòzrast]
- 年龄
дата рождения
[dàta razhdèniya]
- 出生日期
мне...лет
[mne...let]
- 我...岁
место рождения
[mèsta razhdèniya]
- 出生地
Доброе утро, друзья!
[dòbraje ùtra, druz'ya]
- 朋友们,早上好!
Лёгкой вам рабочей недели!
[lyòkhkaj vam rabòchij nidèli]
- 祝您(你们)有个轻松的工作周!
A week of Business Russian:
должность
[dòlzhnast']
- 职位
наёмный работник
[nayòmnyj rabòtnik]
- 雇用工作者
работодатель
[rabatadàtil']
- 雇主
работа на полный рабочий день
[rabòta na pòlnyj rabòchij den' ]
- 全职工作
работа по совместительству
[rabòta pa savmistìtil'stvu]
- 拉短儿
заработная плата
[zàrabatnaya plàta]
- 工资