Register me
1
Занятой как пчела [Zanyatoj kak pchela] - As busy as a bee
1
Запас - не ноша, рук не оттянет [Zapas - ne nosha, ruk ne ottyanet]

Store is no sore.

1
Зарекалася лиса кур воровать [Zarekalasya lisa kur vorovat'] - Vixen resolved not to steal chicken

The leopard cannot change his spots.

1
Заставь дурака богу молиться, он и лоб расшибет [Zastav' duraka bogu molit'sya, on i lob rasshibet] - Make a fool to pray to God, he will hurt his forehead

Zeal without knowledge is a runaway horse.

1
Здоровье уходит пудами, а приходит золотниками [Zdorov'e ukhodit pudami, a prikhodit zolotnikami] - Health leaves you in pounds, but comes in zolotniks

Diseases come on horseback, but steal away on foot.

1
Злые языки страшнее пистолета [Zlye yazyki strashnee pistoleta]

Words can kill before arms.

1
Знает кошка, чье мясо съела [Znaet koshka, ch'e myaso s"ela] - The cat knows who's meat it has eaten
1
Знай кошка свое лукошко [Znaj koshka svoe lukoshko]

Know your place / limits.

1
Знай край, да не падай [Znaj kraj, da ne padaj]

You shouldn't go over the edge.

1
Знай толк, не бери в долг [Znaj tolk, ne beri v dolg] - Know sense, do not make debts

Better go to bed supperless than rise in debt.

1 2 3
Translation
Translation (ru-en)
Only registered users can use this function