You can change this website language: English

Зарегистрироваться

Пишем письма

Стилистика оформления переписки будь то она официально-деловая или носит дружеский характер имеет существенные различия.

Деловая переписка

Возьмём, к примеру, что вам необходимо написать письмо в определённую инстанцию или обратиться с каким-либо заявлением, объяснением, или просьбой через письмо.

Данное обращение должно быть выдержано в деловом тоне. Не допустимо использование уменьшительно-ласкательных, слишком длинных или носящих эмоциональный оттенок слов. Письмо (если оно содержит просьбу к определённому человеку) возможно начинать со слов: «Уважаемый(-ая)». И далее раскрывать суть вашей просьбы или информирования. А заканчивать фразами: «С уважением», «Заранее благодарен» и т.д. Обратите особое внимание, что данные слова нельзя использовать с сокращениями – это моветон!

Далее следуют общеупотребительные примеры: «Прошу Вас», «Информируем, что», «Довожу до Вашего сведения», «Предлагаю рассмотреть» и т.д.

Если бланки документов требуют наличия определённых лексических единиц (профессиональные слова и т.д.), то, как правило, они создаются в готовых шаблонах. Потом в них необходимо внести только личную информацию заявителя.

Личная переписка

Здесь уместно использование разговорного русского языка. Письма могут носить эмоциональный оттенок, возможны сокращения слов, увеличение знаков пунктуации в случае необходимости (несколько вопросов или восклицательных знаков, многоточия), наличие междометий.

Русские люди достаточно эмоциональны по своей натуре и это становится очень показательным в личной переписке. В зависимости от близости знакомства с человеком возможно употребление таких слов как: «Дорогая», «Милая» и т.п. Заканчивать письма фразами: «До скорой встречи», «С наилучшими пожеланиями», «Скучаю», «Люблю», «Крепко обнимаю» и т.д.

НО! Данные рекомендации не относятся к смс-сообщениям, а также к интернет-форумам, стиль оформления которых необходимо рассматривать отдельно.

Вы можете найти школы Русского языка и учителей:


Перевод
Перевод (ru-en)
Только зарегистрированные пользователи могут пользоваться этой функцией