You can change this website language: English

登记

使用"БЫТЬ" (是)动词人称形式的特点

俄语里«БЫТЬ» [být′]——“是”动词人称形式有一些使用特点。
这些特点与现在时有关。
但咱们看一下该动词在各种时间怎么使用。

现在时。

零形式 «ЕСТЬ» [yést′]——是

! 该形式在语言中不怎么使用,写字的时候,由破折号(-)代替:

Я - врач. [Ya - vrach] 我是医生。
Он/она - инженер. [On/aná - inzhinér] 他/她是工程师。
Тигр - хищник. [Tigr - khíshch′nik] 老虎是猛兽。
Ты/вы - учитель. [Ty/vy - uchítil′] 你/您是老师。
Мы/они - спортсмены. [My/aní - spartsmény] 我们/他们是运动员。


过去时。

Я был(а) врачом. [Ya byl(á) vrachóm] 我(以前)是医生。
Он/она был(а) инженером. [On/aná byl(á) inzhinéram] 他/她(以前)是工程师。
Небо было пасмурным. [Néba býla pásmurnym] 天空(以前)是阴暗的。
Ты/вы был(а)/были учителем. [Ty/vy byl(á)/býli uchítilim] 你/您(以前)是老师。
Мы/они были спортсменами. [My/aní býli spartsménami] 我们/他们(以前)是运动员。


将来时。

Я буду врачом. [Ya búdu vrachóm] 我会当医生。
Он/она будет инженером. [On/aná búdit inzhinéram] 他/她会工程师。
Небо будет пасмурным. [Néba búdit pásmurnym] 天空会是阴暗的。
Ты/вы будешь/будете учителем. [Ty/vy búdish′/búditi uchítilim]
你/您会当老师。
Мы/они будем/будут спортсменами. [My/aní búdim/búdut spartsménami] 我们/ 他们会当运动员。

您可以找俄语语言学校和老师:


翻译
翻译 (ru-zh)
只注册过的网民可以使用这个功能