返回所有的新闻 返回所有的新闻

Новогодний венок

Рождественский венок — это типичное украшение в домах в предрождественское время в форме венка из еловых веток со свечами или различными украшениями. Такой венок можно повесить на стену или поставить на стол. Несмотря на то, что рождественский венок относится к католической традиции, в России он становится все более и более популярен. В России многие люди любят делать такие венки самостоятельно.

Christmas wreath is a typical decoration in houses in prechristmas time in the form of a wreath from fir-tree branches with candles or various jewelry. Such wreath can be hung up on a wall or put on a table. In spite of the fact that the Christmas wreath belongs to Catholic tradition, it becomes more and more popular in Russia. In Russia many people like to do such wreaths handmade.

самостоятельно
[samastayatel`no]
поставить
[pastavit`]
делать
[dèlat']
время
[vrèm'a]

这个题目其他的消息: 节日, 宗教, Inventions

Конфетти — это разноцветные, обычно бумажные кружочки мелкого размера, которые являются важным атрибутом праздников, балов, карнавалов, триумфальных шествий, дней рождения и свадебных торжеств. Слово конфетти имеет итальянское происхождение и означает изделие из сахара. Раньше конфетти представляло собой различные сладости.

Confetti are multi-colored, usually paper circles of small size which are important attribute of holidays, balls, carnivals, triumphal processions, birthdays and wedding celebrations. The word of confetti has the Italian origin and means a product made from sugar. Erlier confetti represented various sweets.

сахар
[sahar]
размер
[razmer]
праздник
[pràznik]
раньше
[ràn'she]
标签: Inventions
С Новым 2017 Годом

图像的作者: Petr Ushanov

С Новым 2017 Годом, дорогие друзья!
[s Nòvym dve t`ysichi pitnàtsatym gòdam, daragìi druz'yà]
Happy New Year 2017, dear friends!



Пусть сбудутся ваши светлые мечты!
[pust' sbùdutsa vàshi svètlyi micht`y] -
May your bright wishes come true!

Салют на Красной Площади, Москва - Salute at Red Square, Moscow
标签: 俄罗斯, 节日
Поскольку 2017 год является годом годом Огненного Петуха, то для праздничного стола в этом году нельзя готовить блюда из яиц и курятины. Отдайте предпочтение блюдам из рыбы и морепродуктов, из свинины и говядины. Не злите петуха в 2017 году и он сделает вас счастливым.

As 2017 is the year of the Fiery Rooster, for a holiday table this year you shouldn`t prepare eggs and chicken meat dishes. Give preference to fish and seafood dishes, to pork and beef dishes. Don't make the rooster angry in 2017 and it will make you happy.

нельзя
[nel`zya]
готовить
[gatovit`]
счастливый
[sshaslìvyj]
标签: , 节日
С Новым Годом связано несколько примет: "Если первый день в году веселый, то весь год будет таким", "Если в Новый год у вас дома будут гости, то весь год к вам будут часто приходить гости", "Если в первый день Нового года человек выполняет тяжелую работу, то весь год пройдет без отдыха".

Several signs are connected with New Year: "If the first day in a year is cheerful, all year is such", "If there are guests at your place in New year, the whole year will meet guests", "If the first day of New year somebody does hard work, the whole year he will pass without rest".

человек
[chilavèk]
первый
[pèrvyj]
отдых
[òtdykh]
новый
[novyj]
несколько
[neskal`ka]
весёлый
[vis'òlyj]
标签: 节日
翻译
翻译 (ru-zh)
只注册过的网民可以使用这个功能