登记
返回所有的新闻 返回所有的新闻

На Камчатке

В разговорном русском языке есть такое выражение: "на Камчатке". Камчатка - это полуостров на дальнем востоке России. Поэтому выражение "на Камчатке" используется, чтобы обратиться к самым далеко сидящим людям, обычно в классе или аудитории.
Например, в классе учитель, призывая к тишине на дальних партах, может сказать: "Эй, вы, на Камчатке, тише!"

Как вы думаете, а как на самой Камчатке называют последние ряды класса или аудитории?
Некоторые предполагали, что на Камчатке для обращения к далеко сидящим людям говорят "В Калининграде". Но это не так. Интересно, что и на самой Камчатке используется это же выражение: "на Камчатке".

There is an expression in colloquial Russian: "на Камчатке" (on Kamchatka). Kamchatka is a peninsular in the Russian Far East. That is why expression "на Камчатке" is used when addressing the farthest sitting people, usually in a class or a lecture room.
For example, in a class a teacher calling for silence at the remote desks can say: "Hey, you, on Kamchatka, hush!"

What do you think, how are the back rows of a class or a lecture room called in Kamchatka itself?
Some people thought that on Kamchatka for addressing the farthest sitting people they say "В Калининграде" (In Kaliningrad). But that's not true. Interestingly, on Kamchatka itself they use the same expression: "на Камчатке".
标签: 俄语口语

这个题目其他的消息: 俄语口语

Сынок, как вернуть всё назад? [synok, kak virnut' vs'o nazat] - Son, how to get it back?
Только не нажимай слишком сильно! [tol'ka ni nazhimaj slishkam sil'na] - Just do not press too hard!
Бессмысленно осмысливать смысл неосмысленными мыслями [bismyslina asmyslivat' smysl niasmyslinymi mysl'ami] - It makes no sense to interpret meaning with meaningless thoughts
标签: 引语, 俄语口语,
Путь к маяку [put' k mayaku] - The path to the lighthouse


Приятного вам вечера!
[priyàtnava vam vèchira]
Спокойной ночи!
[spakòjnoj nòchi]
и хороших снов!
[i khoroshikh snov]
标签: 时间, 俄语口语
Ох уж эта русская пунктуация [okh ush ehta ruskaya punktuatsiya] - Oh, this Russian punctuation

"Здравствуйте, Мария, ответьте, пожалуйста, Андрею, там, кажется, вопрос, который, очевидно, не решён"
标签: 俄语口语
翻译
翻译 (ru-zh)
只注册过的网民可以使用这个功能