登记

语气词“НЕ”和“НИ”

可能您遇到过跟语气词“НЕ”和“НИ”用法有关的困难。首先,口语中它们听起来很像,再说,它们都有否定的意思。但是书面语言中很重要分清这两个词的意义,因为用不对语气词的时候可以完全改变所说的意思。那么,它们有什么区别。

语气词“НЕ”表示否定。
语气词“НИ”强调否定。
Я не умею говорить по-русски. ——我不会说俄语。
Дома ни души = Дома нет абсолютно никого. ——家里没人。

语气词“НЕ”用于双否定的结构(换句话说,表示确定)
语气词“НИ”和代词一起用于含否定谓语的句子里。
Не могу с вами не согласиться(不能不同意)= Я согласен с вами(我同意你的看法)
Ни с кем не разговариваю. ——跟谁也不说话。

语气词“НЕ”用于疑问句开头。
语气词“НИ”用于表示禁止或完全没有任何东西的短句开头。
Не правда ли, экзамен был очень сложным? ——考试是不是很难考?
Ни слова правды. ——一句实话也没有。

语气词“НЕ”用于感叹句中。
语气词“НИ”也可以用于感叹句中,但这时它有确定的意思。
Чего мы только не слышали! —— 没有什么我们没听过。
Чего мы только ни слышали, чего мы только ни видели = всё слышали, всё видели. ——什么都听过,什么都看过。

不仅句子里,但词组中(特别是固定词语里)也要注意语气词的用法,因为全说法的意思取决于所选的语气词。
Не один = есть кто-то еще; несколько, много. ——还有别的;几个,很多。
Ни один = никто.——没有一个人,谁都不。

您可以找俄语语言学校和老师:


翻译
翻译 (ru-zh)
只注册过的网民可以使用这个功能