登记

短尾形式

短尾形式 Краткие формы

大部分性质形容词可以构成短尾形式。短尾形容词用来回答 каков, какова, каково, каковы?的问题。

词尾 Окончание 形容词长尾形式 Полная форма прилагательного 形容词短尾形式 Краткая форма прилагательного
阳性 Муж. род -ый, -ий, -ой
ми́лый 可爱的
си́ний 蓝色的
хоро́ший 好的

мил 可爱
си́нь 蓝
хоро́ш* 好
阴性 Жен. род -ая, -яя
ми́лая 可爱的
си́няя 蓝色的
хоро́шая 好的
-а,-я
мила́ 可爱
си́ня 蓝
хороша́ 好
中性 Ср. род -ое ,-ее
ми́лое 可爱的
си́нее 蓝色的
хоро́шее 好的
-о,-е
мило́ 可爱
си́не 蓝
хорошо́ 好
复数 Множ. число -ые, -ие
ми́лые 可爱的
си́ние 蓝色的
хоро́шие 好的
-ы, -и
милы́ 可爱
си́ни 蓝
хороши́ 好

*请注意! >
形容词阳性短尾以唏音结尾的时候软音符号Ь不写。: день хорош_(天好), ветер свеж_(风清新), цветок пахуч_(花香)

为了方便词语的发音,一些形容词的短尾形式会在词根中添加元音 о 或 е (ё) :

>
ни́зкий – ни́зок 矮的
я́ркий – я́рок 明亮的
у́зкий – у́зок 窄的
го́рький – го́рек 苦的
бе́дный – бе́ден 穷的
у́мный - умён 聪明的

有一些形容词可以直接构成两个短尾形式(以 енен 和 -ен结尾):
безнра́вственный 不道德的– безнра́вственен, безнра́вствен不道德
му́жественный 英勇的 – му́жественен, му́жествен 英勇
отве́тственный 负责任的 – отве́тственен, отве́тствен 负责任
сво́йственный 特有的 – сво́йственен, сво́йствен 特有

短尾形容词没有格的变化(也可以说只有一格形式),但是根据词性(单数)和数来变化。有时候为了表达上押韵可能遇到非一格的短尾形容词: на бо́су ногу 赤着脚 , средь бе́ла дня 光天化日之下。

意义 Значение

长尾形式=短尾形式 полная форма = краткая форма 长尾形式~短尾形式 (根据上下文) полная форма ~ краткая форма (по тексту) 长尾形式≠短尾形式 полная форма ≠ краткая форма
непрекло́нный характер – 坚强的性格 характер непрекло́нен 性格坚强 长尾形式说明的是固定的特征。 短尾说明的是临时的特征。 :У них растёт весёлый, здоро́вый мальчик. 他们有一个开朗健康的男孩。(= 一直是这样) Ты здоро́в? 你身体健康吗?(=此时此刻) 有些多义词不都是有短尾形式: Погода стояла я́сная. 天气晴朗起来了。(=солнечная 晴朗的, 没有短尾形式) Цель атаки была ясна́. 袭击目标已经明确。 (=понятная 明确的, 没有短尾形式) Пушкин – вели́кий русский поэт и писатель. Вели́к и могуч русский язык! 普希金是俄罗斯伟大的诗人和作家,丰富扩展了俄语。(=выдающийся 杰出的) Костюм ему вели́к. 衣服对他来说大了。(=большой 当指衣服大时, 无短尾形式) Ты купила билеты на спектакль в Ма́лый театр?В этом году свитер мне уже мал. 你买了小剧院的戏剧票了吗?今年我的毛衫小了。(=маленький 小的当指衣服时,没有短尾形式)
短尾说明某些特征的表现过量: На лавке сидит ста́рая бабушка. 一个老奶奶坐在长凳上。 Для долгих прогулок бабушка стара́. 对于长时间的散步来说,奶奶太老了。(=сильно, слишком старая 非常,太老了) 短尾也说明该特征跟某物相关联系: У́зкие джинсы снова в моде. 瘦牛仔裤又开始流行了。Джинсы этого размера мне узки́ 这个号的牛仔裤对我来说太瘦了。 形容词рад (高兴), должен(应该)只用短尾形式

一些性质形容词没有相应的短尾形式:

  • 派生表示颜色的词 : кори́чневый 浅棕色的, сире́невый 淡紫色的, ора́нжевый 橙黄色的
  • 动物的毛: гнедо́й (конь) 红棕色的(马), бу́рый (медведь) 棕色的(熊)
  • 带有后缀-л-的行动词: про́шлый 过去的, уста́лый劳累的, устаре́лый年迈的
  • 带-ск-, -еск-后缀的形容词: бра́тский 兄弟的, дру́жеский 友好的, вра́жеский敌人的 , а́дский 恶劣的, коми́ческий 喜剧的
  • 带有后缀 -ов-的形容词: передово́й 先进的, делово́й 精明强干的 , боево́й (о характере)勇敢的(指性格), кругово́й 循环的
  • 主观评价形容词 : здорове́нный 健健康康的, худю́щий瘦瘦的, малю́сенький 小小的 , преогро́мный 巨大的, пренеприя́тный 特别不开心的。

您可以找俄语语言学校和老师:


翻译
翻译 (ru-zh)
只注册过的网民可以使用这个功能