Зарегистрироваться
Задавать тон
[zadavat` ton]
Что это означает: управлять развитием событий, незаметно заставлять других вести себя так, как хотите вы.
Задевать за живое
[zadevat` za zhivoe]
Что это означает: затрагивать животрепещущую тему, задевать самолюбие, гордость.
Задирать нос
[zadirat` nos]
Что это означает: зазнаваться, чувствовать себя выше других, вести себя высокомерно, важничать.
Закатывать истерику
[zakatyvat` isteriku]
Что это означает: устраивать скандал, истерику, громко ругаться, рыдать, конфликтовать.
Закидывать удочку
[zakidyvat` udochku]
Что это означает: ходить на разведку, разведывать ситуацию, узнавать что-то, вынюхивать.
Закрывать глаза
[zakryvat` glaza]
Что это означает: специально не замечать чего-то, смотреть на что-то сквозь пальцы.
Закусить удила
[zakusit` udila]
Что это означает: потерять голову, сойти с ума, вести себя неадекватно, обезуметь.
Зализывать раны
[zalizyvat` rany]
Что это означает: восстанавливаться после поражения, драки, неудачи. Выражение используется по аналогии с собакой, которая зализывает свои раны после схватки.
Заметать следы
[zametat` sledy]
Что это означает: скрывать свой плохой поступок, уничтожать улики.
Замолвить словечко
[zamolvit` slovechko]
Что это означает: похлопотать за кого-то перед кем-то, протежировать кого-то, попросить об одолжении для другого.
1 2 3 4 5
Перевод
Перевод (ru-en)
Только зарегистрированные пользователи могут пользоваться этой функцией