Insegnanti e scuole online su Skype

Unitevi a noi su


 Tornare a tutte le notizie Tornare a tutte le notizie

Сто друзей

Не имей сто рублей, а имей сто друзей [ni imej sto rublèjj, a imej sto druzèj] - Don't have hundred rubles, rather have hundred friends
Equivalent: A faithful friend is better than gold.

Прослушай звук:
Listen how it sounds:
www.ruspeach.com/handbook/proverbs/349/

Other proverbs:
Другие пословицы:
www.ruspeach.com/handbook/proverbs/

Le altre notizie su questo argomento: Russo colloquiale

Я врал тебе, потому что не хотел причинить боль! [ya vral tibe, patamu chto ni khat'el prichin'it' bol'] - I lied to you because I didn't want to hurt you!

От создателей [at sazdatilej] - From the creators of

Я ограбил тебя, чтобы ты не скучала [ya agrab'il tib'a, chtoby ty ni skuchala] - I robbed you, because I didn't want you to be bored

Я избил тебя ради спасения панд [ya isbil tib'a rad'i spas'en'iya pand] - I beat you for the salvation of pandas
Доброй ночи, Москва [dobraj nochi, Maskva] - Good night, Moscow!
Дожить до выходных, чтобы их проспать [dazhit' da vykhadnykh chtoby ikh praspat'] - To survive until the weekend to oversleep it
Traduzione
Traduzione (ru-it)
Solo gli utenti registrati possono usare questa funzione