You can change this website language: English

教师和学校正在用Skype的清单


登记

体式动词对

选择正确的动词体是俄语最难的题之一。这就是外国人最常犯的错误。写作文,描述所发生的事情时,很容易可以使用错的动词体。这时可以明白叙述的意思,但是从语法角度来看,作文写得不对,而听起来不自然。有时候意思也会改变。

首先,要记住完成体动词没有现时,只有过去时和将来时。从名称自身来看,可以知道完成体描写已经完成的或在未来会被完成的行动,就是说,已经完成的或打算完成的过程。未完成体则描述定期发生的或不结束的过程,即完全没发生的的事儿或因为定期而不能结束的事儿。

以动词"делать"为例:

未完成体
Я делал домашнюю работу. ——我做过家庭作业。
(我们说的是过程,但不指明是否做完了)
Я делаю домашнюю работу. ——我做家庭作业。
(我是在做作业过程中,但还没完成)
Я буду делать домашнюю работу. ——我会做家庭作业。
(我会做一些事,但不指明会不会完成)

完成体
Я сделал домашнюю работу.——我做完了家庭作业。
(作业已做好了)
Я сделаю домашнюю работу.——我会做完家庭作业。
(作业会被做好)

未完成体动词在完成体动词基础上构成。下边有按构成方式成组的体式动词对。

后缀
спросить - спрашивать (问)
дать - давать (给)
одеть - одевать (穿)

前缀
читать(读)—— прочитать(读完)
писать(写)—— написать(写完)
готовить(准备)—— приготовить(准备好)

您还没学好体式动词对,并不知道要使用哪种动词体时,问自己“我所说的动作/行动是否完成?”

我们一起来解析一些典型的错误。

"Я пришел в магазин, где женщина продала книги"

作家说他走着路获得了结果(到了商店),所以完成体动词"пришел"的使用是对的。第二个动词有完成体——"продала"和未完成体——"продавала"。指出的是女士很长一段时间一直到现在卖书。这时未完成的行动。正确的是:"я пришел в магазин, где женщина продавала книги"。

"Вчера я решал, что брошу курить"

我决定了放弃吸烟=停止吸烟。我们说的是结果,完成的过程。所以,"брошу"市正确的体式。说的是已经作的决定,考虑过程的结果是决定。决定是结果。所以要说:"вчера я решил, что брошу курить"。

"Я посмотрю телевизор каждый день"

这个句子里完成体动词"посмотреть"的使用是不对的。我们说的事定期发生的事情,所以要说:"я смотрю телевизор каждый день"。

那么,
未完成行动,过程——未完成体;
重复行动——未完成体;
已完成行动,结果——完成体。

代表词:
каждый(每)、часто(常常)、редко(偶尔)、иногда(有时候)、обычно(平时)、регулярно(经常、定期)—— несовершенный вид(未完成体)
утром(早上)、вечером(晚上)、сегодня(今天)、назад(前,比如,两天前)、в понедельник(周一)、уже(已经)、еще не(还没)—— совершенный вид(完成体)

您可以找俄语语言学校和老师:


翻译
翻译 (ru-zh)
只注册过的网民可以使用这个功能