返回所有的新闻 返回所有的新闻

Какой шебушной!

"Шебушным" называют неспокойного человека, который никогда не может усидеть на месте. Он постоянно в движении, что-то придумывает. Он сам придумывает проблемы и сам участвует в их решении, иногда привлекая других. Животное также можно назвать шебушным, если оно очень игривое и неспокойное.

"Shybushnòj" is a restless person who can never sit still. He is constantly on the go, thinking out something. He himself creates problems and participates in resolving them, involving others sometimes. An animal can also be "shybushnòj" if it is very playful and restless.

кот
[kot]
животное
[zhivotnoe]
标签: 俄语口语

这个题目其他的消息: 俄语口语

Ты всё ещё не понимаешь что такое брак? [ty fs'o ishhyo ni panimaish' chto takoe brak] - Why don't you understand what is marriage

Мои деньги - это мои деньги [mai den'gi - ehta mai den'gi] - My money is mine

Твои деньги - тоже мои деньги [tvai den'gi - tozhe mai den'gi] - Your money is mine too
标签: 俄语口语
Я врал тебе, потому что не хотел причинить боль! [ya vral tibe, patamu chto ni khat'el prichin'it' bol'] - I lied to you because I didn't want to hurt you!

От создателей [at sazdatilej] - From the creators of

Я ограбил тебя, чтобы ты не скучала [ya agrab'il tib'a, chtoby ty ni skuchala] - I robbed you, because I didn't want you to be bored

Я избил тебя ради спасения панд [ya isbil tib'a rad'i spas'en'iya pand] - I beat you for the salvation of pandas
标签: 俄语口语
Доброй ночи, Москва [dobraj nochi, Maskva] - Good night, Moscow!
标签: 俄语口语
翻译
翻译 (ru-zh)
只注册过的网民可以使用这个功能