|  | 
         
 
 
 
    Příklady použití
                         
             
               
               В котором часу закрывается выставка?
             
             [v katoram chasu zakryvaetsya vystafka?]              - V jaké době se výstava zavře?          
                         
             
               
               В Мурманске недавно был открыт памятник коту Семёну. Как гласят городские легенды, в 90-годы хозяева кота возвращались из отпуска вместе с домашним питомцем. Однако, в пути Семён пропал. Потерявшийся в Москве кот прошёл 2000 км, чтобы вернуться домой.
             
             [v Murmanske nidavna byl atkryt pam'atnik katu Sem'onu. Kak glas'at garadskie ligendy, v 90-gody khazyaeva kata vazvrashalis` iz otpuska vmesti s damashnim pitomtsem. Odnaka, v puti Sem'on prapal. Pateryafshijsya v Maskve kot prashyol 20 km, chtoby virnut`sya damoj]              - V Murmansku nedávno byl otevřen pomník kocouru Semenu. Podle městské legendy v 90 letech majitelé kocoura vraceli se z dovolené s domácím mazlíčkem. Nicméně, na cestě Semen byl pryč. Ztracený v Moskvě kocour šel 2000 kilometrů aby dostal se domů.          
                         
             
               
               Вы уже потратили чаевые, которые я давал вчера?
             
             [Vy uzhe potratili chaevye, kotorye ya daval vchera?]                       
                         
             
               
               Выражение, которое вы носите на своём лице, куда важнее одежд, которые вы надеваете на себя.
             
             [vyrazhenie, katoroe vy nosite na svayom litse, kuda vazhnee adezhd, katorye vy nadivaite na seb'a]              - Výraz, který nosíte na svém obličeji je mnohem důležitější oblečení, které máte na sobě.          
                         
             
               
               Даже тому мужчине, который ни во что не верит, все-таки нужна женщина, которая верила бы в него...
             
             [Dazhe tomu muzhchine, kotoryj ni vo chto ne verit, vse-taki nuzhna zhenshhina, kotoraya verila by v nego]                       
                         
             
               
               Дело в том, что на ней изображен Большой театр со знаменитой колесницей Аполлона, и Аполлон красуется здесь уже без фигового листа, который когда-то прикрывал его наготу.
             
             [Dèla v tom, shto na nej izabrazhòn Bal'shòj t'àtr sa znaminìtaj kalisnìtsej Аpalòna, i Аpalòn krasùitsya sdes' uzhè bes fìgavava listà, katòryj kagdà-ta prikryvàl jivò nagatù]              - Faktem je, že ona zachycuje Velké divadlo se slavným vozem Apollóna a Apollon se vychloubá zde bez fíkového listu, který kdysi přikrýval jeho nahotu.          
                         
             
               
               Подскажите, пожалуйста, который час?
             
             [patskazhìti pazhàlusta katòryj chas]              - Můžete mi, prosím, říct, kolik je hodin?          
                         
             
               
               Спустя двадцать лет вы больше будете разочарованы теми вещами, которые не сделали, чем теми, которые сделали. Сбросьте оковы. Поднимите вверх парус, и плывите подальше от своей безопасной гавани. Поймайте ветер в свои паруса. Исследуйте. Мечтайте...
             
             [spust'a dvatsat` let vy bol`she budite razochirovany temi vishami, katorye ni sdelali, chem temi, katorye sdelali. Sbros`te akovy. Padnimite vverkh parus, i plyvite padal`she ot svaej bezapasnoj gavani. Pajmajte vetir v svai parusa. Isledujte. Michtajte]              - Po dvaceti letech budete víc zklamáni tím, co jste v životě neudělali, než-li tím, co jste udělali. Zbavte se pout. Zvedněte plachtu a plujte pryč od svého bezpečného útočiště. Chyťte vítr do plachet. Prozkoumejte. Sníte...           
                         
             
               
               Это делает российскую купюру единственной в мире, на которой изображён обнажённый человек.
             
             [èhta dèlajet rassìjskuyu kupyùru jedìnstvinnaj v mìre, na katòraj izabrazhòn abnazhònnyj chilavèk]              - To dělá ruskou bankovku unikátní na celém světě, neboť vykresluje nahého muže.          Můžete najít ruské jazykové školy a učitele: | 


