Natalya Darvina

Γράφουμε τα γράμματα

Η υφολογία της αλληλογραφίας, ανεξαρτήτως αν είναι η επίσημη αλληλογραφία των επιχειρήσεων ή έχει τον φιλικό χαρακτήρα, περιέχει τις σημαντικές διαφορές.

Η επιχειρηματική αλληλογραφία

Ας πούμε, για παράδειγμα, πως χρειάζετε να γράψετε ένα γράμμα σε ένα ορισμένο μέρος ή  να κάνετε μια αίτηση, εξήγηση ή ένα αίτημα μέσω γράμματος.
Η έφεση αυτή πρέπει να έχει το επιχειρηματικό ύφος. Απαγορεύεται η χρήση των υποκοριστικών, πολύ μεγάλων και συναισθηματικών λέξεων. Το γράμμα (αν αυτό περιέχει το αίτημα στον συγκεκριμένο άνθρωπο)  μπορούμε να αρχίσουμε από τις λέξεις: «Уважаемый(-ая)» (Αγαπητός, (-ή)). Και μετά να αναφέρετε την ουσία του αιτήματος σας ή τις πληροφορίες.  Και τελειώνουμε με τις φράσεις: «С уважением» (Με εκτίμηση), «Заранее благодарен» (Ευχαριστώ εκ των προτέρων) κλπ. Ιδιαίτερη προσοχή: απαγορεύεται οι λέξεις αυτές να χρησιμοποιούνται με τις μειώσεις, αφού αυτό δεν είναι ευγενικό.

Μετά πάνε τα συνηθισμένα στην χρήση παραδείγματα:  «Прошу Вас» (Σας ζητώ), «Информируем, что» (Πληροφορούμε, ότι), «Довожу до Вашего сведения» (Αναφέρω στην προσοχή Σας), «Предлагаю рассмотреть» (Προτείνω να εξετάσουμε) κλπ.

Σε περίπτωση άν τα έντυπα εγγράφων απαιτούν την ύπαρξη των συγκεκριμένων λεξικών μονάδων (επαγγελματικές λέξεις κλπ), τότε, κατά κανόνα, χρησιμοποιούνται τα έτοιμα πρότυπα. Μετά χρειάζεται να συμπληρώσουμε μόνο τα προσωπικά στοιχεία του αιτούντος.

Η προσωπική αλληλογραφία

Εδώ μπορούμε να χρησιμοποιούμε την ομιλούμενη ρωσική γλώσσα. Τα γράμματα μπορούν να περιέχουν τα συναισθήματα, τις συντομογραφίες, την χρήση περισσότερων σημείων στίξης σε περίπτωση ανάγκης (μερικά ερωτηματικά ή θαυμαστικά, τρεις τελείες), τα επιφωνήματα.

  Οι Ρώσοι είναι αρκετά συναισθηματικοί από τη φύση τους και στην προσωπική αλληλογραφία μπορούμε να το προσέξουμε πολύ καθαρά. Ανάλογα με την εγγύτητα της γνωριμίας με τον άνθρωπο μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε τις εξής λέξεις, όπως: «Дорогая» (Αγαπητή), «Милая» (Γλυκιά) κλπ. Τελειώνουν τα γράμματα αυτά με τις φράσεις: «До скорой встречи» (Θα τα πούμε), «С наилучшими пожеланиями» (Με τις καλύτερες ευχές), «Скучаю» (Μου λείπεις), «Люблю» (Σ`αγαπώ), «Крепко обнимаю» (Αγγαλιάζω θερμά) κλπ.

ΑΛΛΑ! Οι οδηγίες αυτές δεν σχετίζονται με τα μνμ- μηνύματα και επίσης τα διαδυκτιακά φόρουμ, το ύφος των οποίων πρέπει να δούμε ξεχωριστά.


Εσείς μπορείτε να βρείτε σχολεία ρωσικής γλώσσας και δασκάλους:


Μετάφραση
Μετάφραση (ru-el)
Μόνο οι εγγεγραμμένοι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιούν αυτή τη λειτουργία