|
![]() ![]() Příklady použití
Где здесь можно купить сувениры?
[gd`e zd`es` mozhna kupit` suv`eniry?] - Kde tady si můžeme koupit suvenýry?
Где здесь можно перекусить?
[gde sdes' mòzhna pirikusìt'?] - Kde zde můžeme něco snjíst?
Где здесь можно припарковаться?
[gde zdes` mozhno priparkovat`sya?] - Kde mohu zaparkovat tady?
Где и когда можно позавтракать?
[gde i kogda mozhno pozavtrakat'] - Kdy a kde si můžeme dát snídani?
Где мне можно найти гида?
[gd`e mne mozhno najti gida?] - Kde mohu najít průvodce?
Где можно взять тележку для багажа?
[gde mòzhna vz'àt' tilèshku dlya bagazhà] - Kde si můžu vzít vozík pro zavazadla?
Где можно купить билет на поезд?
[gde mòzhna kupìt' bilèt na pòist] - Kde si mohu koupit jízdenku na vlak?
Где можно оставить личные вещи?
[gde mòzhna astàvit' lìchnyje vèshi] - Kde si můžu nechat osobní věci?
Здесь можно обменять валюту?
[zdès' mòzhna abminyàt' valyùtu] - Tady můžu si vyměňit peníze?
Как ты относишься к тому, что некоторые говорят, что любовь можно купить за деньги?
[kak ty atnòsish`sya k tamù shto nèkataryje gavaryàt shto lyubof' mòzhna kupit` za dèn`gi] - Co si myslíš o tom, že někteří říkají, že lásku lze koupit za peníze?
Клавиатуру можно найти по координатам GPS
[Klaviaturu mozhno najti po koordinatam GPS] - Klávesnice lze nalézt podle souřadnic
Можно взглянуть, как работает этот прибор?
[mozhna vzgl'anut`, kak rabotait ehtat pribor?] - Můžeme se podívat, jak tento přístroj pracuje?
Можно взять это с собой?
[mozhno vzyat' ehto s soboj?] - Můžu si to vzít s sebou?
Можно зарезервировать столик?
[mòzhna zarizirvìravat' stòlik?] - Můžu si rezervovat stůl?
Можно мне десертное меню?
[mozhno mne desertnoe menyu?] - Mohu mít dezertní menu?
Можно мне меню, пожалуйста?
[mozhno mne menyu, pozhalujsta?] - Mohu mít menu, prosím?
Можно мне столик в углу?
[mòzhna mn'eh stòlik v uglù?] - Mohu mít stůl v rohu?
Можно мне столик у окна?
[mòzhna mn'eh stòlik u aknà?] - Mohu dostat stůl u okna?
Можно мне чек?
[mozhno mne chek?] - Můžete mi dát účet?
Можно нам воды?
[mozhno nam vody?] - Můžeme dostat trochu vody?
Можно ознакомиться с техническими характеристиками этого прибора?
[mozhna aznakomitsa s tekhnichiskimi kharakteristikami ehtava pribora?] - Můžeme zde najít technické charakteristiky tohoto zařízení?
Можно попросить номер для некурящих?
[mozhno poprosit' nomer dlya nekuryashhikh?] - Můžu požádat pokoj pro nekuřáky?
Мой номер не убран. Можно попросить убраться в моём номере?
[moj nòmir ni ùbran. Mòzhna paprasit' ubràtsa v majòm nòmire] - Můj pokoj nebyl vyčištěn. Můžete požádat, aby vyčistily můj pokoji?
Нельзя вернуться в прошлое и изменить свой старт, но можно стартовать сейчас и изменить свой финиш.
[Nel'zya vernut'sya v proshloe i izmenit' svoj start, no mozhno startovat' sejchas i izmenit' svoj finish] - Nelze se vrátit v čase a změnit svůj start, ale můžete začít už teď a změnit svůj finiš.
С кем можно поговорить о сотрудничестве?
[s kem mozhna pagavarit` o satrudnichistve?] - S kým můžu mluvit o spolupráci?
У меня аллергия на орехи. Можно приготовить это блюдо без орехов
[u menya allergiya na orekhi. mozhno prigotovit' ehto blyudo bez orekhov] - Jsem alergický na ořechy. Můžeme si připravit toto jídlo bez ořechů
Умом Россию не понять, Аршином общим не измерить: У ней особенная стать – В Россию можно только верить.
[umom Rasiyu ni pan'at`, arshinom obshim ne izmerit`: u nej asabinaya stat` v Rasiyu mazhna tol`ka verit`] - Pochopit Rusko rozumem se nedokáže, měřítkem obecným ho ne vyměřit: Ono má zvláštní rysy - v Rusko je možno jenom věřit.
Что можно посмотреть на этой выставке?
[chto mozhna pasmatret` na ehtaj vystafke?] - Co si můžeme prohlédnout na této výstavě?
Můžete najít ruské jazykové školy a učitele: |