Unitevi a noi su

 Tornare a tutte le notizie Tornare a tutte le notizie

Душ и душа

В душе я милая, белая и пушистая. А вот когда выйду из душа - такая зараза!
In my soul (First it seems that this refers to soul. However, after reading the full sentence you understand that it was not the word "Soul", but the word "Shower" staying in Prepositional case*) I am very king, white and fluffy. But when I get out of the shower - I am such a bad character!

* Изначально нам кажется что речь идёт о душè, но после прочтения предложения до конца, мы понимаем, что это слово "" стоящее в Предложном падеже.

Читай о Предложном Падеже:
Read about Prepositional Case:

Le altre notizie su questo argomento: Grammatica, Russo colloquiale

Даже если вы подходите, это не значит, что вы на своём месте [dazhi esli vy patkhodit'e, ehta ne znachit, chto vy na svayom m'est'e] - Even if you match, it does not mean that you are in your place
Ты всё ещё не понимаешь что такое брак? [ty fs'o ishhyo ni panimaish' chto takoe brak] - Why don't you understand what is marriage

Мои деньги - это мои деньги [mai den'gi - ehta mai den'gi] - My money is mine

Твои деньги - тоже мои деньги [tvai den'gi - tozhe mai den'gi] - Your money is mine too
Я врал тебе, потому что не хотел причинить боль! [ya vral tibe, patamu chto ni khat'el prichin'it' bol'] - I lied to you because I didn't want to hurt you!

От создателей [at sazdatilej] - From the creators of

Я ограбил тебя, чтобы ты не скучала [ya agrab'il tib'a, chtoby ty ni skuchala] - I robbed you, because I didn't want you to be bored

Я избил тебя ради спасения панд [ya isbil tib'a rad'i spas'en'iya pand] - I beat you for the salvation of pandas
Traduzione (ru-it)
Solo gli utenti registrati possono usare questa funzione