Cadastrar-se

Notícias

Скорей бы понедельник и снова на работу! - Just let it be Monday and work again!
© Советский плакат. Soviet poster

Скорей бы... [skarèj by] - Just let it be...
Tags: Tempo, Emprego


водить машину
[vadìt’ mashìnu]
-
conduzir
У тебя есть водительские права?
[u tibyà jèst' vadìtel'skije pravà]
-
Tem carta de condução?
Вы умеете водить машину?
[vy umèiti vadìt' mashìnu]
-
Sabe conduzir?
Как мне проехать до…?
[kak mne prajèkhat' do]
-
Como ir a...?
поймать машину
[pajmàt' mashìnu]
-
apanhar boleia
Я отвезу тебя домой.
[ya atvizù tibyà damòj]
-
Vou levar-te para casa.
Забери меня, пожалуйста, с работы.
[zabirì min'à, pazhàlusta, s rabòty]
-
Dê-me uma boleia de trabalho, por favor.
Подвези меня домой, пожалуйста.
[padvizì minyà damòj, pazhàlusta]
-
Leve-me para casa, por favor.
Высадите меня на углу этого здания.
[v`ysaditi minyà na uglù èhtava sdàniya]
-
Deixe-me sair na esquina do edifício.
заднее сидение
[zàdnije sidèn'je]
-
banco de trâs
переднее сидение
[pirèdnie sidèn'je]
-
banco de frente
руль
[rùl']
-
volante
газ
[gas]
-
acelerador
тормоз
[tòrmas]
-
freio
Tags: Automóvel
Униформа

Фо́рма, унифо́рма, мунди́р — одинаковая по стилю, покрою, цвету и ткани специальная (служебная) одежда для создания единого облика корпоративной группы.

Форма символизирует функцию её носителя и его принадлежность к организации.

Названия одежды найдите в разговорнике Ruspeach -
Names of clothes find in Ruspeach Phrasebook -
https://www.ruspeach.com/phrases/?section=251
Tags: Vestuário
Стол сделанный из половины дерева. - Table made from a half of a tree.

стол
[stol]
-
mesa
дерево
[dèriva]
-
árvore

Другие фразы на тему "Дом"
Other phrases for topic "House"
https://www.ruspeach.com/phrases/?section=216
Tags: Em casa
Жить - это значит действовать.
To live means to act.

© К.С. Станиславский. K.S. Stanislavski (русский актёр и театральный режиссер. Russian actor and theatre director)
Tags: Profissão
Горячий шоколад готовят из растопленного плиточного шоколада или шоколадной стружки исключительно на молоке с добавлением ванили, сахара, и корицы. Затем горячий напиток взбивается. До XIX века жидкий шоколад использовался в медицинских целях и нередко продавался в аптеках.

Hot chocolate is cooked from the kindled tiled chocolate or chocolate shaving only with milk with addition of vanilla, sugar, and cinnamon. Then hot drink is shaken up. Till the 19th century liquid chocolate was used in the medical purposes and was quite often on sale in drugstores.

шоколад
[shakalàt]
-
chocolate
сахар
[sahar]
-
açúcar
затем
[zatem]
горячий
[garyàchij]
-
quente
молоко
[malakò]
-
leite
медицинский
[miditsinskij]
ванилин
[vanilin]
-
vanilina
аптека
[aptèka ]
-
farmácia
Tags: Comida
Я врал тебе, потому что не хотел причинить боль! [ya vral tibe, patamu chto ni khat'el prichin'it' bol'] - I lied to you because I didn't want to hurt you!

От создателей [at sazdatilej] - From the creators of

Я ограбил тебя, чтобы ты не скучала [ya agrab'il tib'a, chtoby ty ni skuchala] - I robbed you, because I didn't want you to be bored

Я избил тебя ради спасения панд [ya isbil tib'a rad'i spas'en'iya pand] - I beat you for the salvation of pandas
Tags: Russo vulgar
Экономия на буквах [ehkanomiya na bukvakh] - letters saving

молоко
[malakò]
-
leite
колбаса
[kalbasà]
-
chouriço
сыр
[syr]
-
queijo
Tags: Comida
Александровский сад находится в центре Москвы у стен Кремля. Александровский сад был основан в 1812 году. Его площадь составляет около десяти гектаров. В саду расположено множество исторических объектов — Кутафья башня Кремля, Итальянский грот, обелиск к 300-летию Дома Романовых. На территории сада растёт дуб, которому около 200 лет.

The Alexander Garden is located in the center of Moscow at Kremlin walls. The Alexander Garden was founded in 1812. Its area makes about 10 hectares. There is a set of historical objects — Kutafya the Kremlin tower, the Italian grotto, an obelisk is located to the 300 anniversary of House of Romanovs in a garden. There is an oak which is about 200 years old in the territory of the garden.

центр
[tsentr]
-
centro
площадь
[plòshit']
-
praça
около
[okalo]
-
perto
башня
[bàshnya]
-
torre
кремль
[kreml`]
находиться
[nakhadit`sya]
-
está
исторический
[istaricheskij]
-
histórico
Быстрее выходных заканчиваются только деньги.
Only money end faster than weekend.

быстрее [bystrèhje] - faster
1 2 3 ... 566 567
Tradução
Tradução (ru-pt)
Apenas usuários autorizados podem utilizar esta função