登记
Терять нить
[teryat` nit`]
- 失去线索
这是什么意思: 把说的话或事理忘记。
Тише воды, ниже травы
[tishe vody, nizhe travy]
- 又安祥, 又柔顺
这是什么意思: 很安静的,平凡的。形容性格平凡和安详的人。
Только пятки сверкают
[tol`ko pyatki sverkayut]
- 只见脚后跟一闪
这是什么意思: 跑得很快,跑出去。形容跑得很快的人。
Только через мой труп
[tol`ko cherez moj trup]
- 有我在休想
这是什么意思: 无论如何也不;绝对不。表示不同意,强烈的抗议。
Топтаться на месте
[toptat`sya na meste]
- 停滞不前
这是什么意思: 不继续前进;没有进步;不发展。
Трещать по швам
[treshhat` po shvam]
- 分崩离析
这是什么意思: 东西快要坏了;还形容分裂瓦解。
Тронуть пальцем
[tronut` pal`tsem]
- 冒犯
这是什么意思: 欺负,侮辱,吃亏。
Тронуться умом
[tronut`sya umom]
- 发疯
这是什么意思: 发狂,精神失常,热昏。比喻做事出于常情之外。
Турусы на колесах
[turusy na kolesakh]
- 胡说八道
这是什么意思: 琐碎事、胡说、傻话。没有根据或没有道理地瞎说。
Тыкать носом
[tykat` nosom]
- 粗暴地责备
这是什么意思: 辨正;批评...使... 感到羞愧 。
1 2 3
翻译
翻译 (ru-zh)
只注册过的网民可以使用这个功能