Так и надо
[tak i nado]
- Que así sea
Que lo significa: Se usa la expresión cuando confirman que es necesario hacer así, ya que así es la costumbre.
Так или иначе
[tak ili inache]
- De un modo o de otro
Que lo significa: De cualquier manera, de todos los métodos posibles. La expresión se usa cuando hay que seguramente hacer algo de cualquier manera.
Такие вот дела
[takie vot dela]
- Tales son las cosas
Que lo significa: Dicen de una situación en la que es difícil influir.
Там и тут
[tam i tut]
- De trecho a trecho
Que lo significa: Tener tiempo para realizar muchos asuntos, ser ágil.
Таскать каштаны из огня
[taskat` kashtany iz ognya]
- Sacar las castañas del fuego
Que lo significa: Realizar un trabajo peligroso o difícil en vez de alguien, exponiéndose a un riesgo. La expresión tiene un sentido despectivo en cuanto a una persona que riesga y realiza un trabajo peligroso en vez de otra persona.
Творить чудеса
[tvorit` chudesa]
- Hacer milagros
Que lo significa: Hacer algo imposible en un buen sentido, saber hacer de la nada algo grandioso.
Терять голову
[teryat` golovu]
- Perder la cabeza
Que lo significa: Comportarse imprudéntemente, estúpidamente, en contra de las normas habituales. La persona puede perder la cabeza por el amor o el dolor.
Терять дар речи
[teryat` dar rechi]
- Perder el habla
Que lo significa: Enmudecer, perder el habla, por ejemplo, debido al susto o la sorpresa.
Терять из виду
[teryat` iz vidu]
- Perder de vista
Que lo significa: No oír las noticias de una persona, algún tiempo no oír nada de una persona, no verla.
Терять лицо
[teryat` litso]
- Perder la cara
Que lo significa: Cometer una mala acción, hacer algo que descredita, ejecutar las acciones impropios.
1 2 3
Traducción
Traducción (ru-es)
Sólamente los usuarios registrados pueden usar esta función