Мальчик для битья
[mal`chik dlya bit`ya]
- Cabeza de turco
Que lo significa: Una persona que está pagando por culpa de otra persona.
Манна небесная
[manna nebesnaya]
- El maná celestial
Que lo significa: Los beneficios que son fáciles de conseguir, el bienestar, caído del cielo.
Марать руки
[marat` ruki]
- Mancharse las manos
Que lo significa: No hay que ocuparse de algo, no vale la pena comenzar a hacer algo.
Мастер на все руки
[master na vse ruki]
- Ser un estuche
Que lo significa: Un especialista de muchas ramas, una persona con las manos de oro, una persona que sabe hacer todo.
Мастер своего дела
[master svoego dela]
- Ser maestro en su oficio
Que lo significa: El as, el profesional, el conocedor, el especialista de su asunto.
Махнуть рукой
[makhnut` rukoj]
- Dejar de la mano
Que lo significa: Negarse de algo, dejar de ocuparse de algo, dejar de prestar atención a algo.
Между молотом и наковальней
[mezhdu molotom i nakoval`nej]
- Entre el yunque y el martillo
Que lo significa: Encontrarse en una situación peligrosa, estar entre dos fuegos, estar entre dos peligros de diferentes lados.
Между нами говоря
[mezhdu nami govorya]
- Dicho sea entre nosotros
Que lo significa: A solas, cara a cara, en reunión íntima.
Мелкая сошка
[melkaya soshka]
- Ser un cualquiera
Que lo significa: Una persona mediocre, una persona de poca importancia, una persona que no ocupa el puesto o estatus alto.
Мерить взглядом
[merit` vzglyadom]
- Medir con la mirada
Que lo significa: Apreciar, mirar atentamente, echar una fijamente mirada.
1 2
Traducción
Traducción (ru-es)
Sólamente los usuarios registrados pueden usar esta función