

Идти под гору
[idti pod goru]
- 往山下去
这是什么意思:
恶化(事情;生意)。
Идти с молотка
[idti s molotka]
- 拍卖
这是什么意思:
被拍卖。
Идти своей дорогой
[idti svoej dorogoj]
- 按自己心愿行动
这是什么意思:
如意而行;独立地行动;随意做。
Из вторых рук
[iz vtorykh ruk]
- 间接地
这是什么意思:
不直接;经过。
Из кожи лезть вон
[iz kozhi lezt` von]
- 拚命
这是什么意思:
尽心竭力地工作;角力;用全力去作。
Из любви к искусству
[iz lyubvi k iskusstvu]
- 徒然
这是什么意思:
免费;不花钱地;无偿的;无报酬的;白白地。
Из огня да в полымя
[iz ognya da v polymya]
- 甫出龙潭, 又入虎穴
这是什么意思:
遇到不好的情况后遇到更不好的情况。
Из первых рук
[iz pervykh ruk]
- 第一手
这是什么意思:
直接的,带有原始性质的。
Из первых уст
[iz pervykh ust]
- 直接
这是什么意思:
第一手;最初听的;直达。
Из ряда вон выходящий
[iz ryada von vykhodyashhij]
- 非凡的
这是什么意思:
特殊的;另类;独特的。