Registrieren
Rückwärts zu allen Nachrichten Rückwärts zu allen Nachrichten

работа



У меня много работы.
[u menyà mnògo rabòty]
-
Ich habe viel zu tun.
Мне нечего делать
[mne nèchego dèlat']
-
Ich habe nichts zu tun.
Мне приходится много работать.
[mne prikhòditsya mnògo rabòtat']
-
Ich muss viel arbeiten.
В какое время вы начинаете работу?
[v kakòje vrèmya vy nachinàjete rabòtu]
-
Um wieviel Uhr beginnen Sie zu arbeiten?
Моя работа начинается в 8 часов утра.
[moya rabòta nachinàjetsya v vòsem' chasòv utrà]
-
Meine Arbeit beginnt um 8 Uhr am Morgen.
Сколько часов в день вы работаете?
[skòl'ko chasòv v den' vy rabòtajete]
-
Wieviel stunden pro Tag arbeiten sie?
У меня восьмичасовой рабочий день.
[u menyà vos'michasovòj rabòchij den']
-
Ich habe eine Acht-Stunden-Arbeitstag.
В полдень у меня обеденный перерыв.
[f pòldin' u minyà obèdinyj pirir`yf]
-
Am Mittag habe ich Mittagessen.
Он на работе. Он должен вернуться около шести часов.
[on na rabòte. on dòlzhen vernùt'sya òkolo shestì chasòv]
-
Er arbeitet. Er muss etwa bis sechs Uhr zurückkommen.

Andere Nachrichten auf dieses Thema: Geschäftliche Lexik, Arbeit, Umgangsrusse

Безумно красивые цветочные аллеи ГУМа, Москва, Россия
Insanely beautiful floral alleys of Main Universal Store, Moscow, Russia
Schlagworte: Arbeit
10 июня 1936 года в Москве была основана крупнейшая советская и российская государственная киностудия мультипликационных фильмов. За восемьдесят лет существования киностудии на ней создано более полутора тысяч мультфильмов в самых разных жанрах и художественных техниках, многие из которых вошли в «Золотой фонд» мировой анимационной классики.

On June 10, 1936 in Moscow the largest Soviet and Russian state film studio of animated movies has been found. For eighty years of existence of the film studio made more than one and a half thousand animated films in most different genres and art technicians, many of which were included into "Gold fund" of world animation classics.

мультфильм
[mul`tfil`m]
-
Zeichentrickfilm
мировой
[miravoj]
-
welt-
художественный
[khudazhistvenyj]
-
künstlerisch
техника
[tekhnika]
-
Technik
советский
[savetskij]
-
sowjetisch
Schlagworte: Arbeit, Unterhaltungen
Горящий тур - это туристической путёвка, которая по каким-либо причинам не была продана в нужный срок. Такая путёвка продаётся по более низкой стоимости в связи со сжатыми сроками её реализации. Чем ближе конец фиксированного срока, тем дешевле будет стоить путёвка. Иногда такой тур можно купить ниже себестоимости. Впервые термин горящий тур появился в СССР.

"Горящий тур" is tourist travel offer which for some reasons hasn't been sold in a due time. Such offer is on sale at lower cost in connection with short deadlines of its realization. Сloser is the end of the fixed term, cheaper will cost an offer. Sometimes such travel offer can be bought below cost. For the first time the term "Горящий тур" appeared in USSR.

купить
[kupit`]
-
kaufen
конец
[kanets]
-
Ende
дешевле
[dishevle]
-
billiger
причина
[prichina]
-
Ursache
Schlagworte: Geschäftliche Lexik
Сынок, как вернуть всё назад? [synok, kak virnut' vs'o nazat] - Son, how to get it back?
Только не нажимай слишком сильно! [tol'ka ni nazhimaj slishkam sil'na] - Just do not press too hard!
Übersetzung
Übersetzung (ru-de)
Nur registrierte Nutzer können diese Funktion benutzen