С головы до ног
[s golovy do nog]
- Vom Scheitel bis zur Sohle
Was bedeutet das: Vollständig,ganz, von allen Seiten. Zum Beispiel: jemanden, einweichen (über den Regen anzuschauen).
С закрытыми глазами
[s zakrytymi glazami]
- Mit den geschlossenen Augen
Was bedeutet das: Blindlings, durch Befühlen, auf gut Glück, gelegentlich, nicht schauend. Den Ausdruck verwenden, wenn jemand etwas versteht zu machen, nicht schauend. Es bedeutet, dass der Mensch kann etwas sehr gut zu machen, fast automatisch.
С легким сердцем
[s legkim serdtsem]
- Mit dem leichten Herz
Was bedeutet das: Ohne Bedauern, ohne schlechte Vorahnungen, ohne Besorgnis, ohne Befürchtungen.
С маху
[s makhu]
- Aus dem Handgelenk
Was bedeutet das: Stark, mit ganz die Kräfte, mit dem Ausmaß, unerwartet stark, ausgeholt.
С открытыми глазами
[s otkrytymi glazami]
- Mit offenen Auges
Was bedeutet das: Absichtlich, speziell, absichtlich, vorsätzlich, bedacht.
С пеленок
[s pelenok]
- Von klein auf
Was bedeutet das: Von der Kindheit, früh, etwas lernen zu machen.
С первого взгляда
[s pervogo vzglyada]
- Auf den ersten Blick
Was bedeutet das: Sofort, schnell, blitzschnell. Der Ausdruck oft verwendet, wenn sich jemand verliebt hat, kaum hat den Menschen gesehen.
С пылу с жару
[s pylu s zharu]
- Aus der Esse kommen
Was bedeutet das: Gerade erst vorbereitet, etwas vollkommen neu, frisch, ist erst der Geschaffene gerade.
С точностью часового механизма
[s tochnost`yu chasovogo mekhanizma]
- Mit der Genauigkeit des einstündigen Mechanismus
Was bedeutet das: Sehr genau, genau in genau, bis zu den geringsten Details.
С тяжелым сердцем
[s tyazhelym serdtsem]
- Mit bedrücktem Herzen
Was bedeutet das: Mit der Unruhe, widerstrebend, widerwillig, ungern.
1 2 3 ... 11 12
Übersetzung
Übersetzung (ru-de)
Nur registrierte Nutzer können diese Funktion benutzen