You can change this website language: English

Зарегистрироваться


Zarrina

Основные фразы, которые пригодятся вам для учебы в российских ВУЗах

Добрый день, уважаемый студент! Наверняка, среди вас очень много людей,которые хотят, планируют или уже учатся в российских университетах,колледжах, школах или институтах. У многих моих студентов не достаточно знаний в области образования, то есть, они не могут либо не знают, какие фразы и слова применять, чтобы объяснить или спросить что-то при обучении. Это вызывает огромные сложности у всех начинающих и продолжающих учиться.

Предлагаю сегодня разобраться в некоторых из фраз,которые должны вам помочь быть понятыми и услышанными.
Для начала рассмотрим слова, которые очень непонятны и сложны для иностранца:

Абитуриент  [abiturient] a graduate/freshman/undergraduate

Абитуриенты должны подать документы в приемную комиссию [abiturienty dalzhny padat' dakumenty f priyomnuyu kamisiyu] Undergraduate students have to apply all the documentary to the selection commitee.

Абитуриент - это начинающий студент, который только что поступил в ВУЗ или собирается поступить.

Приемная комиссия - это такой отдел в каждом учебном заведении, который принимает,собирает,обрабатывает всю документацию, которая нужна для поступления. Чтобы выяснить, поступили ли вы в ВУЗ, вам также иногда нужно связываться или обращаться в приёмную комиссию,, которая всегда состоит из нескольких сотрудников.

Общага/общежитие [apsshaga/apsshezhitie] a cumpus/dormitory  - это место, где живут все студенты, его выдает обычно учебное заведение- университет или колледж.

В России существует огромное количество учебных заведений, поэтому чтобы правильно выбрать направление, нужно разбираться в них:
Университет [universitet] a university - это учебное заведение, в котором очень большой выбор различных факультетов, то есть  направлений разных профессий, как математических, химических, физических, так и гуманитарных.

Институт [institut] a special Russian institution for education - это учебное заведение, главным отличием которого от университета является то,что институт предлагает ограниченный набор обучаемых предметов и специальностей. Например, только в промышленной сфере: институт Горной Промышленности.

Колледж [kolidzh] a college - колледж в России очень сильно отличается по назначению от колледжев в других странах мира. Это больше средне-професиональное образование, где обучают будущих парикмахеров, поваров, но можно встретить и социологов, медсестер,экономистов, бухгалтеров.
Теперь рассмотрим фразы, которые нам пригодятся в учебе:

-  Где находится столовая? [Gde nakhoditsya stalovaya?] Where is the canteen?
- Когда начинается следующая пара? [kagda nachinaetsya sleduyushaya para?] When does the next lecture begin?

Слово "пара" означает в русском языке лекцию, которая длится около 90 минут, т.к. в школе уроки в России длятся по 45 минут, то в университетах их называют "парой", т.е. два урока по 45 минут = 90 минут лекции.

- Вы не поможете мне с курсовой работой, я кое-что не понял [Vy ni pamozhite mne s kursavoj rabotaj, ya koi-shto ni ponyal] I wonder if you could help me with the course work, I didn't catch some points.
Курсовая работа - это финальная работа, то есть то, что студент должен выполнить в конце курса, за нее он получает оценку и для того, чтобы работать и писать ее, вам потребуется руководитель проекта [rukavaditel' praekta] a tutor/mentor, который будет вам помогать и объяснять то, что вам тяжело понять или найти. 

- Какие книги мне нужно взять в библиотеке и нужен ли мне студенческий билет? [kakie knigi mne nuzhna vzyat' f bibliateke i nuzhen li mne studencheskij bilet?] What kind of books do I need to borrow from the library and do I need my student ID?

Студенческий билет - это такой документ, который подтверждает,что вы студент определенного университета или колледжа, в России студенческий билет нужен также для входа в библиотеки, музеи, проезда в транспорте, для студентов всегда есть скидки, которые они получат, если покажут действительный студенческий билет. Среди студентов очень часто слово "билет" опускается и употребляется слово "студенческий". Также сокращаются слова:

Университет - универ
Общежитие - общага
Столовая - столовка
Лекция - пара
Студенческий билет - студенческий
Преподаватель - препод

Но имейте в виду,что такие сокращения принято употреблять только среди студентов, но никак не с преподавателями! 

Вы можете найти школы Русского языка и учителей:


Перевод
Перевод (ru-en)
Только зарегистрированные пользователи могут пользоваться этой функцией