Больше фраз о путешествиях тут
More phrases about traveling here
https://www.ruspeach.com/en/phrases/?section=160
ニュース
Сапфир - это драгоценный камень синего цвета различных оттенков. Синий окрас сапфира обуславливается присутствием примесей титана и железа. Сапфир характеризуется высокой твёрдостью и сильным блеском. Температура плавления сапфира составляет 2040 °C. Наиболее известные месторождения сапфира находятся на территории США, Австралии, Мадагаскара, Индии, Шри-Ланки, Вьетнама, Бирмы, Таиланда и Китая. Сапфиры используют в ювелирных изделиях.
Sapphire is a jewel of blue color of various shades. The blue color of sapphire is caused the presence of of titanium and iron impurities. Sapphire is characterized by high hardness and strong gloss. Temperature of melting of sapphire is 2040 °C. The most known deposits of sapphire are situated in the territory of the USA, Australia, Madagascar, India, Sri Lanka, Vietnam, Burma, Thailand and China. Sapphires are used in jewelry.
Sapphire is a jewel of blue color of various shades. The blue color of sapphire is caused the presence of of titanium and iron impurities. Sapphire is characterized by high hardness and strong gloss. Temperature of melting of sapphire is 2040 °C. The most known deposits of sapphire are situated in the territory of the USA, Australia, Madagascar, India, Sri Lanka, Vietnam, Burma, Thailand and China. Sapphires are used in jewelry.
Австралия
[avstràliya]
- オーストラリア
Таиланд
[tajlànd]
- タイ
синий
[sìnij]
- 青い
Пряник - это мучное кондитерское изделие, выпекаемое из специального пряничного теста. Для особого вкуса в пряники могут добавляться мёд, орехи, цукаты, изюм, фруктовое или ягодное повидло. Верхний слой пряника покрыт кондитерской сахарной глазурью. Исторически пряник — символ праздника, поскольку его ингредиенты не относились к дешёвым и повседневным.
Gingerbread is a flour confectionery baked of the special gingerbread dough. For special taste honey, nuts, candied fruits, raisin, fruit or berry jam can be added to gingerbreads. The top layer of gingerbread is covered with a candy sugar glaze. Historically gingerbread — is a holiday symbol because its ingredients didn't belong to cheap and daily ones.
Gingerbread is a flour confectionery baked of the special gingerbread dough. For special taste honey, nuts, candied fruits, raisin, fruit or berry jam can be added to gingerbreads. The top layer of gingerbread is covered with a candy sugar glaze. Historically gingerbread — is a holiday symbol because its ingredients didn't belong to cheap and daily ones.
символ
[simvol]
праздник
[pràznik]
- 祭り
добавлять
[dabavl'at`]
верхний
[verkhnij]
кондитерская
[kandìtirskaya]
- 菓子屋
исторический
[istaricheskij]
- 歴史的な
дешёвый
[dishyovyj]
- 安い
Дательный падеж - Dative case
https://www.ruspeach.com/learning/3466/
Больше о существительных у нас в Грамматике.
More about nouns - in our Grammar: https://www.ruspeach.com/learning/?section=98
https://www.ruspeach.com/learning/3466/
Больше о существительных у нас в Грамматике.
More about nouns - in our Grammar: https://www.ruspeach.com/learning/?section=98
В реестр морских портов России включены шестьдесят семь портов, которые входят в пять морских бассейнов и расположены на берегах двенадцати морей, трёх океанов и Каспийского моря. Главная роль морского транспорта России заключается в осуществлении экспортно-импортных перевозок грузов. Порты Балтийский бассейна имеют наибольший грузооборот.
The register of seaports of Russia includ 67 ports which enter five sea pools and are located on coast of 12 seas of three oceans and the Caspian Sea. The leading role of the marine transport of Russia consists in implementation of export-import transportation of goods. The ports of the Baltic pool has the greatest goods turnover.
The register of seaports of Russia includ 67 ports which enter five sea pools and are located on coast of 12 seas of three oceans and the Caspian Sea. The leading role of the marine transport of Russia consists in implementation of export-import transportation of goods. The ports of the Baltic pool has the greatest goods turnover.
транспорт
[trànspart]
- 運輸
океан
[akiàn]
- 遠洋
берег
[berek]
- 沿岸
бассейн
[basèin]
- プール
главный
[glàvnyj]
- 主要な
морской
[marskòj]
- 海の
Томатный сок богат витаминами и минералами. Томатный сок не только полезный для здоровья, но и очень вкусный. Он отлично сочетается с жареным картофелем. Из томатного сока можно приготовить алкогольный напиток "Кровавая Мэри".
Tomato juice is rich in vitamin and minerals. Tomato juice is not only useful for health, but also very tasty. It is perfectly combined with fried potatoes. It is possible to make an alcoholic drink Bloody Mary from tomato juice.
Tomato juice is rich in vitamin and minerals. Tomato juice is not only useful for health, but also very tasty. It is perfectly combined with fried potatoes. It is possible to make an alcoholic drink Bloody Mary from tomato juice.
приготовить
[prigatovit`]
полезный
[paleznyj]
- 役に立つ
очень
[òchin']
- とても
отлично
[atlichno]
- 最高
здоров
[zdarof]
- 健康のいい
вкусный
[fkùsnyj]
- 美味しい
картофель
[kartòfil']
- ジャガイモ
Жареный
[zharenyj]
- 焼いた
богатый
[bagatyj]
- お金持ち
Первая фотография с поверхности Луны была сделана советской автоматической станцией "Луна-9". Запуск этого космического аппарата состоялся 31 января 1966 года с космодрома "Байконур". Посадка космического аппарата на поверхность Луны оказалась успешной. "Луна-9" стала первой космической станцией, которая смогла выполнить удачную мягкую посадку на поверхность Луны. Находясь на Луне, космический аппарат сделал фотографии поверхности Луны и переслал их на Землю.
The first photo from a surface of the Moon was made by the Soviet automatic station "Luna-9". Launch of this spacecraft took place on January 31, 1966 from the Baikonur spaceport. Landing of the spacecraft to a surface of the Moon was successful. The "Moon-9" became the first space station which could execute successful soft landing to the Moon surface. Being on the Moon, the spacecraft took pictures of a surface of the Moon and sent them to Earth.
The first photo from a surface of the Moon was made by the Soviet automatic station "Luna-9". Launch of this spacecraft took place on January 31, 1966 from the Baikonur spaceport. Landing of the spacecraft to a surface of the Moon was successful. The "Moon-9" became the first space station which could execute successful soft landing to the Moon surface. Being on the Moon, the spacecraft took pictures of a surface of the Moon and sent them to Earth.
фотография
[fatagrafiya]
- 写真
космический
[kasmicheskij]
- 宇宙的な
станция
[stàntsiya]
- ステーション
фотографировать
[fotagrafìravat']
- 写真を撮る
Я тебя внимательно слушаю...
[ya tebyà vnimàtel`no slùshayu]
- 良く聞いていますよ!
Давай обсудим это!
[davàj obsùdim èh`to]
- 相談してみましょうか?
А как ты считаешь?
[a kak ty schitàesh`]
- どう思うでしょう?
С моей точки зрения...
[s mojèj tòchki zrèniya]
- 私の意見によっては
Не забывайте отдыхать!
[ni zabyvàjti atdykhàt']
- 休憩することを忘れないでね!
путешествовать
[putishèstvavat']
- 旅行する
ручная кладь
[ruchnàya klat']
- 手荷物
чемодан
[chimadàn]
- スーツケース
Больше фраз о путешествиях тут
More phrases about traveling here
https://www.ruspeach.com/en/phrases/?section=160
Астрофотографы показали необыкновенное фото эллиптической галактики Мессье 60, которая расположена в зодиакальном созвездии Девы на расстоянии 60 миллионов световых лет от Земли. Эта галактика была впервые открыта в 1779 году. Эта галактика очень яркая, поэтому она притягивает внимание астрономов-любителей и астрофотографов со всего мира. Ее можно увидеть даже в самый небольшой любительский телескоп.
Astrophotographers showed an unusual photo of an elliptic galaxy of Messier 60 which is located in zodiac constellation of Virgo at distance of 60 million light years from Earth. This galaxy was for the first time discovered in 1779. This galaxy is very bright and that`s why it attracts attention of amateur astronomers and astrophotographers from all over the world. It can be seen even in the smallest amateur telescope.
Astrophotographers showed an unusual photo of an elliptic galaxy of Messier 60 which is located in zodiac constellation of Virgo at distance of 60 million light years from Earth. This galaxy was for the first time discovered in 1779. This galaxy is very bright and that`s why it attracts attention of amateur astronomers and astrophotographers from all over the world. It can be seen even in the smallest amateur telescope.
внимание
[vnimànije]
- 配慮
увидеть
[uvidet`]
- 見る
очень
[òchin']
- とても
открыт
[atkryt]
- 開けている
можно
[mozhno]
- しても良いだ
самый
[samyj]
- 最も
Какао известно также под названием шоколадное дерево. Это вечнозеленое дерево родом из Южной Америки. Плоды этого дерева - какао-бобы являются основным ингредиентом при производстве шоколада. Какао называют коричневым золотом благодаря его востребованности по всему миру и высокой цене. В благоприятных условиях вечнозеленое дерево какао цветёт круглогодично и плодоносит круглый год.
Cocoa is also known as chocolate tree. It is an evergreen tree native to South America. The fruits of this tree - cocoa beans are the main ingredient in the production of chocolate. Cocoa is called brown gold due to its demand around the world and its high price. In favorable conditions evergreen cocoa tree blooms and bears fruit all year round.
Cocoa is also known as chocolate tree. It is an evergreen tree native to South America. The fruits of this tree - cocoa beans are the main ingredient in the production of chocolate. Cocoa is called brown gold due to its demand around the world and its high price. In favorable conditions evergreen cocoa tree blooms and bears fruit all year round.
шоколадное
[shakalàdnaje]
- チオコレット
шоколад
[shakalàt]
- チオコレート
круглый
[kruglyj]
- 回り形
известно
[izvesnф]
дерево
[dèriva]
- 木
благодаря
[blagadarya]
производство
[proizvotstvo]
условие
[uslovie]
основной
[asnavnoj]
коричневый
[karìchnivyj]
- 茶色
название
[nazvanie]
золотой
[zolotoj]
- 金の