S`enregistrer

Actualités

Кольский полуостров - это полуостров, который находится на северо-западе Европейской части России, в Мурманской области. Он омывается Баренцевым и Белым морями. Почти вся территория Кольского полуострова расположена за Северным полярным кругом. Кольский полуостров славится своими полезными ископаемыми и не имеет аналогов в мире по этому показателю.

Kola Peninsula is a peninsula which is located in the northwest of the European part of Russia, in Murmansk region. It is washed by the Barents and the White seas. Almost all territory of the Kola Peninsula is located beyond Arctic Circle. The Kola Peninsula is famous for its minerals and has no analogs in the world on this indicator.

север
[sever]
-
nord
почти
[pachti]
-
presque
запад
[zapat]
-
ouest
Tags: Showplaces
Прошлое и будущее в Москве

Auteur de la représentation: Е. Кулешов

В Москве есть места, где встречаются прошлое и будущее.
[v maskve est` mista, gde fstrichayutsya proshloe i budushee.]
-
À Moscou il y a des places où se rencntrent le passé et le futur.

прошлое [pròshlaje] - past
будущее [bùdushhije] - future
Tags: Russie, Heure
Ф.М.Достоевский - F. Dostoevsky
Преступление и наказание
[Prestuplenie i nakazanie]
-
Le crime et la punition

Прочитайте, пока это не сделал Голливуд!
[Prochitajte, poka ehto ne sdelal Gollivud]
-
Lisez jusqu'à ce que cela n'était pas fait par Hollywood!
знакомство
[znakòmstva]
-
une connaissance
Здравствуйте
[zdràstvujti]
-
bonjour!
Как вас зовут?
[kak vas zavùt ]
-
Comment vous appelez-vous?
меня зовут...
[minyà zavùt]
-
Je m`appelle...
когда мы можем встретиться?
[kagdà my mòzhim vstrètitsa]
-
Quand pouvons-nous nous rencontrer?
я работаю в понедельник
[ya rabòtayu v panidèl'nik]
-
Je travaille lundi
я занят
[ya zànyat]
-
Je suis occuppé
я свободен в воскресенье
[ya svabòdin v vaskrisèn'je]
-
Je suis libre dimanche
утром
[ùtram]
-
au matin
днём
[dn'om]
-
à midi
вечером
[vèchiram]
-
ce soir
Приглашаю вас в ресторан в пятницу вечером.
[priglashàyu vas v ristaràn v pyàtnitsu vèchiram]
-
Je vous invite au restaurant vendredi soir.
спасибо
[spasìba]
-
merci
До свидания!
[da svidàniya]
-
Au revoir!
Каква - это горно-таёжная река в Свердловской области (Россия). На реке построено Киселёвское водохранилище, на котором расположена Киселёвская малая ГЭС. Вблизи реки расположено много памятников природы, включая Геоморфологический и ботанический памятник скала Шихан.

Kakva is a mountain and taiga river in Sverdlovsk region (Russia). On the river the Kiselyovsky reservoir is constructed on which the Kiselyovsky small hydroelectric power station is located. Near the river there are many nature sanctuaries, including the Geomorphological and botanical monument the rock Shikhan.

памятник
[pamyatnik]
-
monument
природа
[priroda]
-
nature
Tags: Showplaces
Доброе утро в столице России [dobrae utra f stalitse Rasii] - Good morning in the Russian capital


Доброе утро!
[dòbraje ùtra]
-
Bonjour!
Tags: Nature
Международный день блоггера празднуется в мире ежегодно 14 июня. Это день солидарности блоггеров из разных стран, который появился в 2004 году.

The international blogger day is celebrated all over the world annually on June 14. It is a day of solidarity of bloggers from the different countries which appeared in 2004.
Tags: Fêtes
Морская звезда - это интересное морское животное. На планете насчитывается около тысячи шестьсот видов морских звезд. В России можно встретить сто пятьдесят видов. Величина звёзд колеблется от двух сантиметров до одного метра. Многие виды являются ярко окрашенными. У морских звёзд сильно развита способность к регенерации. Они могут быстро отрастить оторванные лучи. Морские звёзды могут жить более двадцати лет.

Starfish is an interesting marine animal. On the planet there are about one thousand six hundred sorts of starfishes. In Russia it is possible to meet hundred fifty sorts. The size of stars fluctuates from two centimeters to one meter. Many sorts are brightly painted. Starfishes have got a great ability to regeneration. They can quickly grow the torn-off beams. Starfishes can live more than twenty years.

звезда
[zvezda]
-
étoile
морской
[marskòj]
-
maritime
пятьдесят
[pit'disyàt]
-
cinquante
животное
[zhivotnoe]
-
animal
способности
[spasòbnasti]
-
les capacités
встретить
[fstretit`]
-
rencontrer
Tags: Animaux
Всемирный День Донора Крови празднуется во всех странах мира 14 июня. Дата праздника связана с днем рождения австрийского иммунолога Карла Ландштейнера, который родился 14 июня 1868 года и который открыл группы крови. Праздник служит информированию населения о необходимости сдачи крови, поскольку это может спасти человеческие жизни.

The World Blood Donor Day is celebrated worldwide on June 14. Date of a holiday is connected with the birthday of the Austrian immunologist Karl Landshteyner who was born on June 14, 1868 and which has discovered blood types. The holiday serves informing the population on need of blood donation as it can save human lives.

праздник
[pràznik]
-
fête
страна
[stranà]
-
pays
рождение
[razhdènije]
-
la naissance
группа
[grupa]
-
groupe
Tags: Fêtes
Желаем всем хорошего вечера! [zhilaim vs'em kharoshiva vechira!] - We wish you all a good evening!

Марсианский закат на ВДНХ, Москва [marsianskij zakat na vdnkha, Maskva] - The Martian sunset at VDNKh, Moscow
Tags: Architecture
1 2 3 ... 566 567
Traduction
Traduction (ru-fr)
Seulement les utilisateurs enregistrés peuvent se servir de cette fonction