S`enregistrer

Actualités

неделя
[nidèl'a]
-
semaine
Tags: Heure
Тот самый неловкий момент, когда в джип запрыгнул гепард
That awkward moment when a cheetah jumps in your jeep
Храм Василия Блаженного и новогодние ёлки на Красной площади (Россия). Доброй ночи, Москва

St. Basil's Cathedral and Christmas trees on Red Square (Russia). Good night, Moscow
Tags: Architecture
Арония - одна из самых полезных и ценных для здоровья ягод. Польза аронии заключена в богатейшем витаминно-минеральном составе. Регулярное употребление аронии благоприятно влияет на организм и иммунную систему. Ягоды аронии используют для приготовления варенья, компотов, мармелада.

Aroniya - one of the berries, most useful and valuable for health. The advantage of an aroniya is concluded in the richest vitamin and mineral structure. The regular use of aroniya most favorably influences an organism and immune system. Berries of aroniya are used for preparation of jam, compotes, jam, fruit jelly.

система
[sistema]
-
système
регулярно
[rigul'arna]
-
régulièrement
здоровье
[zdarov`e]
-
santé
полезный
[paleznyj]
-
utile
Tags: Nourriture
20 ноября 1998 года была введена в эксплуатацию Международная Космическая Станция (МКС). Это пилотируемая орбитальная станция, используемая как многоцелевой космический исследовательский комплекс. МКС — совместный международный проект, в котором участвуют 14 стран. Управление МКС осуществляется тремя центрами: российским, европейским и американским. Между Центрами идёт ежедневный обмен информацией. Размеры станции достаточны для её наблюдения невооружённым глазом с поверхности Земли. Она видна как яркая звезда, которая быстро перемещается с запада на восток.

On November 20, 1998 the International Space Station (ISS) was put into operation. It is the a piloted space station used as a multi-purpose space research complex. ISS — the joint international project in which 14 countries take part. Control of ISS is exercised by three centers: Russian, European and American. Between centers there is a daily exchange of information. The sizes of station are sufficient for its supervision by naked eye from Earth surface. It is visible as a bright star which quickly moves from the West to the East.

центр
[tsentr]
-
centre
станция
[stàntsiya]
-
station
размер
[razmer]
-
taille
космический
[kasmicheskij]
-
cosmique
запад
[zapat]
-
ouest
восток
[vastok]
-
orient
быстро
[b`ystra]
-
vite
первое свидание [pèrvaje svidànije] - first date

Смотри фразы для первого свидания тут
See phrases for first date here
https://www.ruspeach.com/phrases/?section=188

Learn how to overcome language barrier with Dialogues
Узнайте как преодолеть языковой барьер с Диалогами
https://www.ruspeach.com/learning/5209/
Tags: Relations
Мы иногда используем выражения "колдовать на кухне" или "колдовать над каким-то блюдом", когда готовим что-то очень вкусное с использованием многочисленных ингредиентов и добавлением пряностей. Обычно колдуют ведьмы, но вышеупомянутые выражения также применяют по отношению к очень хорошим хозяйкам, которые вкусно готовят и красиво украшают приготовленные блюда. Хорошая хозяйка может даже из самых простых ингредиентов приготовить вкуснейшее блюдо, как настоящая колдунья!

We sometimes use expressions "to conjure in kitchen" (kaldavàt' na kùhni) or "to conjure with some dish" (kaldavàt' nat kakìmta bliùdam) when we prepare something very tasty using of numerous ingredients and with addition of spices. Usually witches conjure, but above-mentioned expressions can be also applied in relation to very good hostesses who cook well and decorate beautifully the prepared dishes. The good hostess can even prepare the most tasty dish from the simplest ingredients as a real sorcerer!

хозяйка
[khazyajka]
-
maîtresse
вкусно
[fkùsna]
-
bon
готовить
[gatovit`]
-
préparer
обычно
[abychno]
-
d'habitude
иногда
[inagda]
-
parfois
Tags: Nourriture
In what situations what cases to use. Nominative case
See the English version of a table and other cases here -
https://www.ruspeach.com/en/learning/3466/

В каком случае какой падеж использовать. Именительный падеж
Смотри английскую версию таблицы и другие падежи тут -
https://www.ruspeach.com/learning/3466/
Tags: Grammaire
Ты то, что ты ешь, говорили они. - You are what you eat, they said.

Но я не помню, чтобы я ел такого красавца. - But I don't remember eating such a handsome thing.

самовлюбленный человек [samavl'ubl'onnyj chilavek] - narcist, egotist
самовлюблённый [samavl'ubl'onnyj] - narcissistic, self-centered
В мире существует более 220 разновидностей дятлов. Язык дятла такой длинный, что может полностью обмотать шею дятла. Королевский дятел считается самой крупной разновидностью дятлов. Его длина может достигать полметра. А карликовый дятел является самой маленькой птичкой этого вида. Его длина не превышает 8 см. У дятлов такой мощный клюв, что они могут сделать отверстия не только в дереве, но и плотном металле. Так, в 1995 году дятлы продырявили топливный бак космического шаттла "Дискавери", в связи с чем его запуск был перенесен.

In the world there are more than 220 kinds of woodpeckers. Tongue of a woodpecker is so long that can wind a neck of a woodpecker completely. The royal woodpecker is considered the largest kind of woodpeckers. Its length can reach half-meter. And the pygmy woodpecker is the least bird of this kind. Its length doesn't exceed 8 cm. Woodpeckers have such a powerful beak that they can make holes not only in a tree, but also inenough solid metal. So, in 1995 woodpeckers made holes in a fuel tank of the space shuttle "Discovery", therefore its launch was postponed.

дерево
[dèriva]
-
arbre
птица
[ptitsa]
-
oiseau
длинный
[dlìnij]
-
long
маленький
[màlin'kij]
-
petit
космический
[kasmicheskij]
-
cosmique
только
[tòl'ka]
-
seulement
сделать
[sdelat`]
-
faire
такой
[takoj]
-
tel
Tags: Animaux
1 2 3 ... 566 567
Traduction
Traduction (ru-fr)
Seulement les utilisateurs enregistrés peuvent se servir de cette fonction