Actualités
Цитрусовые [tsìtrusavyi] - Citrus fruits:
лимон [limòn] - lemon
Другие фразы на тему "еда":
Other phrases for "food":
https://www.ruspeach.com/phrases/?section=147
апельсин
[apil'sìn]
- un orange
Принесите мне горячий чай с лимоном
[prinisìti mn'eh garyàchij chaj s limònam]
- Apportez-moi un thé chaud au citron
Другие фразы на тему "еда":
Other phrases for "food":
https://www.ruspeach.com/phrases/?section=147
Бесплатная реклама для преподавателей РКИ на сайте Ruspeach.
И возможность выделиться, написав статью о русском языке.
Читайте больше тут -
https://www.ruspeach.com/schools_teachers/advert.php
Find your Russian Language teacher at www.ruspeach.com!
И возможность выделиться, написав статью о русском языке.
Читайте больше тут -
https://www.ruspeach.com/schools_teachers/advert.php
Find your Russian Language teacher at www.ruspeach.com!
Имбирь - культурное растение, которое никогда не встречается в диком виде. Его родиной являются Юго-Восточная Азия и Индия. Издавна имбирь славился своим ароматом и вкусом. На Руси он был необычайно популярен. Из имбиря делали знаменитые Тульские пряники. Имбирь обладает массой полезных свойств, так как в его состав входит много витаминов и полезных веществ.
Ginger is a cultural plant which never meets in a wild look. Its homeland are Southeast Asia and India. Long time ago ginger was famous for its aroma and taste. In Russia it was extraordinary popular. The well-known Tula gingerbreads were made from ginger. Ginger possesses lots of useful properties as many vitamins and useful substances.
Ginger is a cultural plant which never meets in a wild look. Its homeland are Southeast Asia and India. Long time ago ginger was famous for its aroma and taste. In Russia it was extraordinary popular. The well-known Tula gingerbreads were made from ginger. Ginger possesses lots of useful properties as many vitamins and useful substances.
полезный
[paleznyj]
- utile
восточный
[vastochnyj]
- oriental
родина
[rodina]
- patrie
много
[mnogo]
- beaucoup
никогда
[nikogda]
- jamais
Листья падают
вниз, вниз,
желтые и коричневые
листья падают
над городом.
The leaves are falling
down, down
yellow and brown
the leaves are falling
over the town.
вниз, вниз,
желтые и коричневые
листья падают
над городом.
The leaves are falling
down, down
yellow and brown
the leaves are falling
over the town.
В мире существует более тысячи видов летучих мышей. Эти ночные животные не любят одиночества и обычно живут колониями. Отдельные колонии летучих мышей могут насчитывать до нескольких миллионов зверьков. Некоторые виды летучих мышей могут развивать скорость до 100 км/ч. Эти животные питаются насекомыми, иногда птицами, ящерицами и лягушками. Некоторые виды едят фрукты.
There are more than one thousand species of bats in the world. These nocturnal animals don't love loneliness and usually live in colonies. Separate colonies of bats can contain up to several million animals. Some species of bats can reach speed 100 km/h. These animals eat insects, sometimes birds, lizards and frogs. Some species eat fruit.
There are more than one thousand species of bats in the world. These nocturnal animals don't love loneliness and usually live in colonies. Separate colonies of bats can contain up to several million animals. Some species of bats can reach speed 100 km/h. These animals eat insects, sometimes birds, lizards and frogs. Some species eat fruit.
фрукты
[frukty]
- fruits
скорость
[skòrast']
- vitesse
обычно
[abychno]
- d'habitude
миллион
[million]
- million
иногда
[inagda]
- parfois
более
[bolee]
- plus
тысяча
[tysyacha]
- mille
несколько
[neskal`ka]
- quelques
животное
[zhivotnoe]
- animal
"Орлам случается и ниже кур спускаться,
Но курам никогда до облак не подняться!"
"At times eagles may fly at chicken level,
But chickens will never reach the heights of the clouds!"
© Басня "Орёл и Куры" Ивана Крылова.
Fable "The Eagle and the chickens" by Ivan Krylov
Но курам никогда до облак не подняться!"
"At times eagles may fly at chicken level,
But chickens will never reach the heights of the clouds!"
© Басня "Орёл и Куры" Ивана Крылова.
Fable "The Eagle and the chickens" by Ivan Krylov
Ягоды Годжи известны как фрукт долголетия, поскольку это очень мощный антиоксидант. Согласно исследованиям ученых, ягоды Годжи укрепляют память, придают энергии, повышает сопротивляемость организма и помогает бороться с различными заболеваниями и недомоганиями. Эти ягоды используются для приготовления чая. Сегодня это растение культивируется по всему миру, в том числе и в России. Вы можете найти ягоды Годжи даже в супермаркетах. Мнения некоторых ученых на счет ягод Годжи расходятся. Одни утверждают, что это панацея от миллиона проблем, а другие утверждают, что в яблоке намного больше витаминов.
Goji berries are known as longevity fruit as it is a very powerful antioxidant. According to researches of scientists, goji berries strengthen memory, give energy, increase the resilience of an organism and help to struggle with various diseases and indispositions. These berries are used for tea preparation. Today this plant is cultivated worldwide, including Russia. You can find goji berries even in supermarkets. Opinions of some scientists about goji berries disperse. Some claim that it is a panacea for a million problems, and others claim that an apple has much more vitamins.
Goji berries are known as longevity fruit as it is a very powerful antioxidant. According to researches of scientists, goji berries strengthen memory, give energy, increase the resilience of an organism and help to struggle with various diseases and indispositions. These berries are used for tea preparation. Today this plant is cultivated worldwide, including Russia. You can find goji berries even in supermarkets. Opinions of some scientists about goji berries disperse. Some claim that it is a panacea for a million problems, and others claim that an apple has much more vitamins.
ягоды
[yàgady]
- les baies
фрукт
[frùkt]
- fruit
супермаркет
[supirmàrkit]
- supermarché
сегодня
[sivòdn'a]
- aujourd`hui
найти
[najtì]
- trouver
миллион
[million]
- million
яблоко
[yàblaka]
- une pomme
энергия
[ehnergiya]
- énergie
проблема
[prablèma]
- problème
известный
[izvesnyj]
- fameux
Ростов-на-Дону [rastòf na danù] Rostov-on-Don -
- это портовый город, является крупнейшим городом на юге России. Он располагается на берегах реки Дон, вблизи от Азовского моря и в 1000 километрах к югу от Москвы.
- is a port city and the biggest city in the south of Russia. It is situated on the bank of the Don River, close to Sea of Azov, 1000 kilometers to the south from Moscow.
- это портовый город, является крупнейшим городом на юге России. Он располагается на берегах реки Дон, вблизи от Азовского моря и в 1000 километрах к югу от Москвы.
- is a port city and the biggest city in the south of Russia. It is situated on the bank of the Don River, close to Sea of Azov, 1000 kilometers to the south from Moscow.
Река Волга является самой крупной рекой Европы и одной из самых крупных рек мира. Волга протекает на территории российских 11 областей и 4 республик. Длина этой реки составляет 3530 км. Волга используется как источник гидроэнергии. На реке построены 9 водохранилищ с гидроэлектростанциями. В Волге обитает около 70 видов рыб, из них 40 промысловых.
The river Volga is the largest river of Europe and one of the largest rivers of the world. Volga proceeds in the territory of the 11 Russian regions and 4 republics. Length of this river is 3530 km. Volga is used as a hydraulic power source. There are 9 reservoirs with hydroelectric power stations on the river. About 70 species of fish, including 40 trade species of fish live in Volga.
The river Volga is the largest river of Europe and one of the largest rivers of the world. Volga proceeds in the territory of the 11 Russian regions and 4 republics. Length of this river is 3530 km. Volga is used as a hydraulic power source. There are 9 reservoirs with hydroelectric power stations on the river. About 70 species of fish, including 40 trade species of fish live in Volga.
около
[okalo]
- près de
Россия
[rassìya]
- la Russie
главный
[glàvnyj]
- principal
родной
[radnoj]
- natal
река
[rikà]
- rivière
7 ноября 1891 года была запатентована первая застежка-молния. Изобретение было запатентовано как "застежка для обуви". На мужских брюках «молния» появилась лишь в 1937 году, а до этого она использовалась для сумок.
On November 7, 1891 the first zipper was patented. The invention was patented as "a fastener for footwear". On men's trousers it appeared only in 1937 but before it was used for bags.
On November 7, 1891 the first zipper was patented. The invention was patented as "a fastener for footwear". On men's trousers it appeared only in 1937 but before it was used for bags.
мужской
[mushskòj]
- masculin
ноябрь
[nayàbr']
- novembre