

消息
! (exclamation mark) - восклицательный знак [vasklitsatil'nyj znak]
, (comma) - запятая [zapitàya]
. (full stop) – точка [tòchka]
- (dash) - тире [tirèh]
: (colon) – двоеточие [dvaitòchije]
; (semicolon) – точка с запятой [tochka s zapitòj]
# (number or hash) – решётка [rishòtka]
% (percent) – процент [pratsènt]
+ (plus) - плюс [plyus]
- (minus) - минус [mìnus]
& (ampersand) – и [i]
* (asterisk) – звёздочка [zvyòzdachka]
() (brackets)– скобки [skòpki]
@ (at) – собака [sabàka]
? (question mark) - вопросительный знак [vaprasìtil'nyj znak]
, (comma) - запятая [zapitàya]
. (full stop) – точка [tòchka]
- (dash) - тире [tirèh]
: (colon) – двоеточие [dvaitòchije]
; (semicolon) – точка с запятой [tochka s zapitòj]
# (number or hash) – решётка [rishòtka]
% (percent) – процент [pratsènt]
+ (plus) - плюс [plyus]
- (minus) - минус [mìnus]
& (ampersand) – и [i]
* (asterisk) – звёздочка [zvyòzdachka]
() (brackets)– скобки [skòpki]
@ (at) – собака [sabàka]
? (question mark) - вопросительный знак [vaprasìtil'nyj znak]
Победитель [pobeditel'] - winner
Мужество [muzhestvo] - courage
Апельсин [apel'sin] - orrange
Дождь [dozhd'] - rain
Картина [kartina] - picture
Work clothes - рабочая одежда [rabochaya odezhda]
Warning - внимание [vnimanie]
Wine - вино [vino]
Water - вода [voda]
World is wonderful - мир прекрасен [mir prekrasen]
What does ФИО mean?
ФИО - Фамилия Имя Отчество [FIO - Familiya Imya Otchestvo] - means full name.
If you see ФИО somewhere in the form - it means you are asked to give your full name there.
Мужество [muzhestvo] - courage
Апельсин [apel'sin] - orrange
Дождь [dozhd'] - rain
Картина [kartina] - picture
Work clothes - рабочая одежда [rabochaya odezhda]
Warning - внимание [vnimanie]
Wine - вино [vino]
Water - вода [voda]
World is wonderful - мир прекрасен [mir prekrasen]
What does ФИО mean?
ФИО - Фамилия Имя Отчество [FIO - Familiya Imya Otchestvo] - means full name.
If you see ФИО somewhere in the form - it means you are asked to give your full name there.
доброе утро [dobroe utro] - good morning!
улыбнитесь [ulybnites'] - smile
Выражение, которое вы носите на своём лице, куда важнее одежд, которые вы надеваете на себя
[Vyrazhenie, kotoroe vy nosite na svoyom litse, kuda vazhnee odezhd, kotorye vy nadevaete na sebya]
"The expression one wears on one's face is far more important than the clothes one wears on one's back."
улыбнитесь [ulybnites'] - smile
Выражение, которое вы носите на своём лице, куда важнее одежд, которые вы надеваете на себя
[Vyrazhenie, kotoroe vy nosite na svoyom litse, kuda vazhnee odezhd, kotorye vy nadevaete na sebya]
"The expression one wears on one's face is far more important than the clothes one wears on one's back."
рецепт дня [recept dnâ] - recipe of the day
салат с Апельсинами [Salat s Аpel'sinami] – salad with oranges
отваренный куриный окорок [otvarennyj kurinyj okorok] – boiled chicken leg quarter
апельсин [apel'sin] - orange
огурец [ogurec] - cucumber
яблоко [âbloko] - apple
майонез [majonez] - mayonnaise
сыр [syr] - cheese
нарезать [narezat'] – cut
смешать [smešat'] - mix
натереть [nateret'] - grate
минута [minuta] - minute
готово [gotovo] – ready
салат с Апельсинами [Salat s Аpel'sinami] – salad with oranges
отваренный куриный окорок [otvarennyj kurinyj okorok] – boiled chicken leg quarter
апельсин [apel'sin] - orange
огурец [ogurec] - cucumber
яблоко [âbloko] - apple
майонез [majonez] - mayonnaise
сыр [syr] - cheese
нарезать [narezat'] – cut
смешать [smešat'] - mix
натереть [nateret'] - grate
минута [minuta] - minute
готово [gotovo] – ready
Сладкие хлебцы [sladkie hlebtsy] - sweet breads
рецепт дня [recept dnya] - recipe of the day
хлеб [hleb] - bread
молоко [moloko] - milk
сахар [sahar] - sugar
нарезать [narezat'] - cut
окунуть [okunut'] - dip
посыпать [posypat'] - dredge
и [i] -and
запечь [zapech'] - bake
Приятного аппетита! [Priyatnogo appetita] - Enjoy your meal!
рецепт дня [recept dnya] - recipe of the day
хлеб [hleb] - bread
молоко [moloko] - milk
сахар [sahar] - sugar
нарезать [narezat'] - cut
окунуть [okunut'] - dip
посыпать [posypat'] - dredge
и [i] -and
запечь [zapech'] - bake
Приятного аппетита! [Priyatnogo appetita] - Enjoy your meal!
Равноправие не значит справедливость [ravnopravie ne znachit spravedlivost'] - Equality does not mean justice
равноправие [ravnopravie] - equality
справедливость [spravedlivost'] - justice
равноправие [ravnopravie] - equality
справедливость [spravedlivost'] - justice
стереть [steret'] - erase
вырезать [vyrezat] - cut
копировать [kopirovat'] - copy
вставить [vstavit'] - paste
вырезать [vyrezat] - cut
копировать [kopirovat'] - copy
вставить [vstavit'] - paste
Надписи [nadpisi] - signs
туалет [tualet] - toilet
Ж - для женщин [dlya zhenshhin] - women
М - для мужчин [dlya muzhchin] - men
не курить [ne kurit'] - no smoking
место для курения [mesto dlya kureniya] - smoking area
Ночь субботы [noch' subòty] - Saturday night
Пойдём в кино? [pajd'òm f kinò] - Let's go to a cinema?
Пойдём в ресторан? [pajd'òm v ristaràn] - Let's go to a restaurant?
Пойдём танцевать? [pajd'òm tantsivàt'] - Let's go to dance?
Пойдём в клуб? [pajd'òm f klub] - Let's go to a club?
Пойдём гулять? [pajd'òm gul'àt'] - Let's go for a walk?
Пойдем на вечеринку? [pajd'òm na vichirìnku] - let's go to a party?
Пойдём в гости к друзьям? [pajd'òm f gòsti k druz'yàm] - Let's go to visit our friends?
А куда пойдёте вы в этот вечер? [a kudà pajd'òti vy v èhtat vèchir] - And where will you go in this evening?
Пойдём в кино? [pajd'òm f kinò] - Let's go to a cinema?
Пойдём в ресторан? [pajd'òm v ristaràn] - Let's go to a restaurant?
Пойдём танцевать? [pajd'òm tantsivàt'] - Let's go to dance?
Пойдём в клуб? [pajd'òm f klub] - Let's go to a club?
Пойдём гулять? [pajd'òm gul'àt'] - Let's go for a walk?
Пойдем на вечеринку? [pajd'òm na vichirìnku] - let's go to a party?
Пойдём в гости к друзьям? [pajd'òm f gòsti k druz'yàm] - Let's go to visit our friends?
А куда пойдёте вы в этот вечер? [a kudà pajd'òti vy v èhtat vèchir] - And where will you go in this evening?