Was bedeutet das:
Die Entwicklung der Ereignisse zu verwalten, unmerklich, andere zu zwingen wollen Sie sich so, wie zu benehmen.
Задевать за живое
[zadevat` za zhivoe]
- Gegen den Strich gehen
Was bedeutet das:
Das aktuelle Thema zu berühren, dem Ehrgeiz einen Stich zu versetzen, den Stolz.
Задирать нос
[zadirat` nos]
- Auf Stelzen gehen
Was bedeutet das:
Überheblich zu werden sich, höher andere zu fühlen, sich arrogant zu benehmen, stolzieren .
Закатывать истерику
[zakatyvat` isteriku]
- Hinen hysterischen Anfall bekommen
Was bedeutet das:
Der Krach, dem Hysteriker zu machen, laut zu schimpfen, zu schluchzen, zu streiten.
Закидывать удочку
[zakidyvat` udochku]
- Bei jemandem auf den Busch klopfen
Was bedeutet das:
Auf die Untersuchung zu gehen, die Situation zu erkunden, etwas zu erkennen, ausschnüffeln
Закрывать глаза
[zakryvat` glaza]
- Nicht sehen wöllen
Was bedeutet das:
Speziell etwas nicht zu bemerken, auf etwas ein Auge zuzudrücken.
Закусить удила
[zakusit` udila]
- Über den Strang zu hauen
Was bedeutet das:
Den Kopf zu verlieren, verrückt zu werden, sich unangemessen zu benehmen, verrückt zu werden.
Зализывать раны
[zalizyvat` rany]
- Lecken ihre Wunden
Was bedeutet das:
Nach der Niederlage, der Schlägerei, des Misserfolges wieder hergestellt zu werden. Der Ausdruck wird in Analogie zum Hund, der leckt die Wunden nach dem Kampf verwendet.
Заметать следы
[zametat` sledy]
- Alle Spuren tilgen
Was bedeutet das:
Die schlechte Tat zu verbergen, die Beweisstücke zu zerstören.
Замолвить словечко
[zamolvit` slovechko]
- Ein gutes Wort einzulegen
Was bedeutet das:
Für jemanden vor jemandem, begünstigen jemanden zu wirtschaften, um den Gefallen für anderen zu bitten.