Задавать тон
                                 [zadavat` ton]
                                                 - Den Ton anblasen
                           
                  Was bedeutet das: 
                  Die Entwicklung der Ereignisse zu verwalten, unmerklich, andere zu zwingen wollen Sie sich so, wie zu benehmen.               
                     Задевать за живое
                                 [zadevat` za zhivoe]
                                                 - Gegen den Strich gehen
                           
                  Was bedeutet das: 
                  Das aktuelle Thema zu berühren, dem Ehrgeiz einen Stich zu versetzen, den Stolz.               
                     Задирать нос
                                 [zadirat` nos]
                                                 - Auf Stelzen gehen
                           
                  Was bedeutet das: 
                  Überheblich zu werden sich, höher andere zu fühlen, sich arrogant zu benehmen, stolzieren .               
                     Закатывать истерику
                                 [zakatyvat` isteriku]
                                                 - Hinen hysterischen Anfall bekommen
                           
                  Was bedeutet das: 
                  Der Krach, dem Hysteriker zu machen, laut zu schimpfen, zu schluchzen, zu streiten.               
                     Закидывать удочку
                                 [zakidyvat` udochku]
                                                 - Bei jemandem auf den Busch klopfen
                           
                  Was bedeutet das: 
                  Auf die Untersuchung zu gehen, die Situation zu erkunden, etwas zu erkennen, ausschnüffeln               
                     Закрывать глаза
                                 [zakryvat` glaza]
                                                 - Nicht sehen wöllen
                           
                  Was bedeutet das: 
                  Speziell etwas nicht zu bemerken, auf etwas ein Auge zuzudrücken.               
                     Закусить удила
                                 [zakusit` udila]
                                                 - Über den Strang zu hauen
                           
                  Was bedeutet das: 
                  Den Kopf zu verlieren, verrückt zu werden, sich unangemessen zu benehmen, verrückt zu werden.               
                     Зализывать раны
                                 [zalizyvat` rany]
                                                 - Lecken ihre Wunden
                           
                  Was bedeutet das: 
                  Nach der Niederlage, der Schlägerei, des Misserfolges wieder hergestellt zu werden. Der Ausdruck wird in Analogie zum Hund, der leckt die Wunden nach dem Kampf verwendet.               
                     Заметать следы
                                 [zametat` sledy]
                                                 - Alle Spuren tilgen
                           
                  Was bedeutet das: 
                  Die schlechte Tat zu verbergen, die Beweisstücke zu zerstören.               
                     Замолвить словечко
                                 [zamolvit` slovechko]
                                                 - Ein gutes Wort einzulegen
                           
                  Was bedeutet das: 
                  Für jemanden vor jemandem, begünstigen jemanden zu wirtschaften, um den Gefallen für anderen zu bitten.               
                      
          
          
          
          
          
          
         

