Хвататься за соломинку
[khvatat`sya za solominku]
- Saman tanesine tututnmak
Bu ne demek: Anlam: zor bir durumdan herhangi yöntem ile çıkmaya çalışmak, durumu kurtarmak, durumu düzeltmek için herhangi bir şansı kullanmak
Хватить через край
[khvatit` cherez kraj]
- Kenarı geçmek
Bu ne demek: Anlam: düşünmeden ve aceleyle birşey yapmak veya söylemek, müsade edilen, geleneksel kurallara aykırı olarak davranmak, toplumsal olarak kabul edilen standartları ihlal etmek
Хлеб насущный
[khleb nasushhnyj]
- Yaşamsal ekmek
Bu ne demek: Anlam: hayati önemli bir şey, son derece önemli bir şey
Ходить вокруг да около
[khodit` vokrug da okolo]
- Yanında ve etrafında dolaşmak
Bu ne demek: Anlam: dobra dobra konuşmadan imalı konuşmak
Ходить на задних лапках
[khodit` na zadnikh lapkakh]
- Arka ayakları üzerinde yürümek
Bu ne demek: Anlam: birinin sözünü sorgusuz sualsiz dinlemek, gönlünü almak, tüm kaprislerini yerine getirmek, itaat etmek
Ходить по кругу
[khodit` po krugu]
- Daireler çizerek yürümek
Bu ne demek: Anlam: aynı eylemler ve hatalar yapmak, problemin goğru çözümünü, zor bir durumdan çıkışı bulamamak
Хозяин своего слова
[khozyain svoego slova]
- Sözünün sahibi
Bu ne demek: Anlam: Güvenilir sorumlı bir kişi. Sözünü tutan ve tüm vaatlerini yerine getiren bir kişi.
Хоть глаз выколи
[khot` glaz vykoli]
- Zifiri karanlık
Bu ne demek: Anlam: çok karanlık, hiçbir şey görünmüyor
Хоть святых выноси
[khot` svyatykh vynosi]
- İstersen ikonları dışarıya çıkart
Bu ne demek: Anlam: Kaba ve müstehcen birşey için söylüyorlar. Deyim, kötü eylemler ve kötü sözler ile ilgili konuşurken kullanılır.
Хохотать до упаду
[khokhotat` do upadu]
- Ölene kadar gülmek
Bu ne demek: Anlam: Çok gülmek, durmadan gülmek, yüksek sesle gülmek, ağlayana kadar gülmek
1 2
Tercüme
Tercüme (ru-tr)
Bu fonksiyonu yalnızca kayıtlı kullanıcılar kullanabilir.