登记

消息

Морской конёк - это небольшая морская рыба. На планете существует около пятидесяти видов морских коньков. Необычная форма тела конька напоминает шахматную фигурку коня. Размеры морских коньков составляют от двух до тридцати сантиметров. Особенность морских коньков заключается в том, что у них яйца вынашивает самец. Морские коньки живут в тропических и субтропических морях. Они ведут малоподвижный образ жизни, прикрепляясь гибкими хвостами к стеблям растений и меняя окраску тела. Так они защищаются от хищников.

Sea horse is a small sea fish. On the planet there are about fifty species of sea horses. Unusual shape of the sea horse body reminds a chess figure of a horse. The sizes of sea horses are from two to thirty centimeters. Feature of the sea horses is that male carries the eggs. Sea horses live in the tropical and subtropical seas. They lead an inactive life, being attached by their flexible tails to stalks of plants and changing coloring of their body. In this way they are protected from predators.

хвост
[khvòst]
-
马尾辫
форма
[forma]
особенность
[asobinost`]
морской
[marskòj]
-
海的
标签: 动物
Кольский полуостров - это полуостров, который находится на северо-западе Европейской части России, в Мурманской области. Он омывается Баренцевым и Белым морями. Почти вся территория Кольского полуострова расположена за Северным полярным кругом. Кольский полуостров славится своими полезными ископаемыми и не имеет аналогов в мире по этому показателю.

Kola Peninsula is a peninsula which is located in the northwest of the European part of Russia, in Murmansk region. It is washed by the Barents and the White seas. Almost all territory of the Kola Peninsula is located beyond Arctic Circle. The Kola Peninsula is famous for its minerals and has no analogs in the world on this indicator.

север
[sever]
-
北方
почти
[pachti]
-
几乎
запад
[zapat]
-
西方
标签: Showplaces
Прошлое и будущее в Москве

图像的作者: Е. Кулешов

В Москве есть места, где встречаются прошлое и будущее.
[v maskve est` mista, gde fstrichayutsya proshloe i budushee.]
-
在莫斯科有过去和未来碰撞的地方。

прошлое [pròshlaje] - past
будущее [bùdushhije] - future
标签: 俄罗斯, 时间
Ф.М.Достоевский - F. Dostoevsky
Преступление и наказание
[Prestuplenie i nakazanie]
-
罪与罚

Прочитайте, пока это не сделал Голливуд!
[Prochitajte, poka ehto ne sdelal Gollivud]
-
快点读,否则 Hollywood 做的比你更快!
знакомство
[znakòmstva]
-
认识
Здравствуйте
[zdràstvujti]
-
您好!
Как вас зовут?
[kak vas zavùt ]
-
您叫什么名字?
меня зовут...
[minyà zavùt]
-
我叫...
когда мы можем встретиться?
[kagdà my mòzhim vstrètitsa]
-
我们什么时候可以见面?
я работаю в понедельник
[ya rabòtayu v panidèl'nik]
-
周一我上班
я занят
[ya zànyat]
-
我很忙
я свободен в воскресенье
[ya svabòdin v vaskrisèn'je]
-
周日我不忙
утром
[ùtram]
-
上午
днём
[dn'om]
-
中午
вечером
[vèchiram]
-
下午
Приглашаю вас в ресторан в пятницу вечером.
[priglashàyu vas v ristaràn v pyàtnitsu vèchiram]
-
周五晚上我请你们去餐厅
спасибо
[spasìba]
-
谢谢
До свидания!
[da svidàniya]
-
再见!
Каква - это горно-таёжная река в Свердловской области (Россия). На реке построено Киселёвское водохранилище, на котором расположена Киселёвская малая ГЭС. Вблизи реки расположено много памятников природы, включая Геоморфологический и ботанический памятник скала Шихан.

Kakva is a mountain and taiga river in Sverdlovsk region (Russia). On the river the Kiselyovsky reservoir is constructed on which the Kiselyovsky small hydroelectric power station is located. Near the river there are many nature sanctuaries, including the Geomorphological and botanical monument the rock Shikhan.

памятник
[pamyatnik]
-
纪念碑
природа
[priroda]
-
自然
标签: Showplaces
Доброе утро в столице России [dobrae utra f stalitse Rasii] - Good morning in the Russian capital


Доброе утро!
[dòbraje ùtra]
-
早晨好
标签: 自然
Международный день блоггера празднуется в мире ежегодно 14 июня. Это день солидарности блоггеров из разных стран, который появился в 2004 году.

The international blogger day is celebrated all over the world annually on June 14. It is a day of solidarity of bloggers from the different countries which appeared in 2004.
标签: 节日
Морская звезда - это интересное морское животное. На планете насчитывается около тысячи шестьсот видов морских звезд. В России можно встретить сто пятьдесят видов. Величина звёзд колеблется от двух сантиметров до одного метра. Многие виды являются ярко окрашенными. У морских звёзд сильно развита способность к регенерации. Они могут быстро отрастить оторванные лучи. Морские звёзды могут жить более двадцати лет.

Starfish is an interesting marine animal. On the planet there are about one thousand six hundred sorts of starfishes. In Russia it is possible to meet hundred fifty sorts. The size of stars fluctuates from two centimeters to one meter. Many sorts are brightly painted. Starfishes have got a great ability to regeneration. They can quickly grow the torn-off beams. Starfishes can live more than twenty years.

звезда
[zvezda]
морской
[marskòj]
-
海的
пятьдесят
[pit'disyàt]
-
五十
животное
[zhivotnoe]
-
动物
способности
[spasòbnasti]
-
能力
встретить
[fstretit`]
-
遇到
标签: 动物
Всемирный День Донора Крови празднуется во всех странах мира 14 июня. Дата праздника связана с днем рождения австрийского иммунолога Карла Ландштейнера, который родился 14 июня 1868 года и который открыл группы крови. Праздник служит информированию населения о необходимости сдачи крови, поскольку это может спасти человеческие жизни.

The World Blood Donor Day is celebrated worldwide on June 14. Date of a holiday is connected with the birthday of the Austrian immunologist Karl Landshteyner who was born on June 14, 1868 and which has discovered blood types. The holiday serves informing the population on need of blood donation as it can save human lives.

праздник
[pràznik]
-
节日
страна
[stranà]
-
国家
рождение
[razhdènije]
-
出生
группа
[grupa]
-
一小群
标签: 节日
1 2 3 ... 566 567
翻译
翻译 (ru-zh)
只注册过的网民可以使用这个功能