登记

消息

Рассвет на высоте 10 000 метров.
A sunrise at a height of 10 000 meters.

Лёгкой вам рабочей недели!
[lyòkhkaj vam rabòchij nidèli]
-
祝您(你们)有个轻松的工作周!
标签: 业务词汇, 自然
Каменная лестница в Таганроге - это символ города, а также любимое место отдыха горожан и туристов. Возраст каменной лестницы составляет более ста лет. Длина лестницы - сто тринадцать метров. С нее открывается великолепный вид на город. Этот архитектурный памятник был построен в 1823 году.

Depaldo Stone Steps in Taganrog is a symbol of the city and also the favourite vacation spot of citizens and tourists. The age of the stone stairs is more than hundred years. Ladder length is one hundred thirteen meters. From it the magnificent view on the city opens. This architectural monument was constructed in 1823.

турист
[turist]
-
游客
тринадцать
[trinatsat`]
символ
[simvol]
памятник
[pamyatnik]
-
纪念碑
отдых
[òtdykh]
-
休息
место
[mèsta]
-
地方
лестница
[lesnitsa]
-
楼梯
длина
[dlina]
возраст
[vòzrast]
-
年龄
архитектурный
[arkhitikturnyj]
любимый
[lyubimyj]
-
爱好的
каменный
[kamenyj]
标签: Showplaces
Вид с перевала Птица

图像的作者: Константин Цыбин

Вид с перевала Птица на озеро Мраморное и гору Тушканчик, Россия. Природный парк Ергаки.

The view from the pass Bird to the Marmara Lake and mountain Jerboa, Russia. Natural Park Ergaki.
标签: 自然
12 января 1893 года родился Гуревич Михаил Иосифович. Это выдающийся советский инженер-авиаконструктор. Он учился в Университете Монпелье во Франции и на самолетостроительном факультете Харьковского технологического института. Затем он работал инженером-конструктором и занимался конструированием и постройкой планёров. В годы войны участвовал в создании опытных самолётов, после войны — в разработке скоростных и сверхзвуковых фронтовых истребителей, многие из которых длительное время изготовлялись большими сериями и находились на вооружении ВВС СССР.

On January 12, 1893 Gurevich Mikhail Iosifovich was born. This is an outstanding Soviet engineer-aircraft designer. He studied at Montpellier University in France and at aircraft constructing faculty of the Kharkov institute of technology. Then he worked as a design engineer and was engaged in designing and construction of gliders. In the years of war he participated in creation of experimental aircraft, after war he was engaged in development of high-speed and supersonic front fighters, many of which a long time were produced by big series and were on arms of the Air Force of the USSR.

самолёт
[samal'òt]
-
飞机
инженер
[inzhinèr]
-
工程师
время
[vrèm'a]
-
时间
опытный
[òpytnyj]
-
有经验的
Франция
[fràntsiya]
-
法国
标签: Birthdays Today
Кроссфит - это система физической подготовки, созданная Грегом Глассманом, которая была зарегистрирована в 2000 году в качестве торговой марки корпорацией CrossFit, Inc. Кроссфит-тренировки включают в себя элементы интервальных тренировок высокой интенсивности, тяжёлой атлетики, пауэрлифтинга, гимнастики, гиревого спорта, художественной гимнастики, упражнений стронгмена и других.

Krossfit - is a system of physical training created by Greg Glassman which was registered in 2000 as a trademark by corporation CrossFit, Inc. Krossfit-trainings include elements of interval trainings of high intensity, weightlifting, powerlifting, gymnastics, kettlebell sport, rhythmic gymnastics, strongmen exercises and others.

спорт
[sport]
-
体育运动
система
[sistema]
-
系统
физический
[fizicheskij]
-
物理学的
упражнение
[uprazhnenie]
-
练习
тяжёлый
[tizhòlyj]
-
重的
тренировка
[trinirofka]
гимнастика
[gimnastika]
标签: 运动
Все мы совершаем ошибки [fse my savirshaim ashipki] - we all make mistakes
标签: 动物
Новости археологии [novasti arkhealogii] - news of archaeology
标签: 科学
А вы знаете, что собаки понимают до 250 слов и жестов, считают до пяти и могут решать простейшие математические задачи? Их интеллектуальный уровень соответствует уровню двухлетних детей.

Do you know that dogs understand about 250 words and gestures, count up to five and can solve elementary mathematical problems? Their intellectual level corresponds to the level of two-year-old kids.

собака
[sabàka]
-
понимать
[panimat`]
-
了解
задача
[zadacha]
-
任务
решать
[rishàt']
-
解决
标签: 动物
Зимой для того, чтобы согреться можно приготовить напиток с красным жгучим перцем. Для его приготовления подогрейте 0,75 мл красного вина, 200 мл рома, добавьте корицу, гвоздику, соль и перец чили, 1 столовую ложку меда, кружочки свежих апельсинов. Довести до кипения и процедите. Пейте этот напиток горячим в небольших количествах. Его можно также хранить в холодильнике и подогревать перед употреблением.

In winter to warm you up you can make drink with red hot pepper. For its preparation warm up 0,75 ml of red wine, 200 ml of rum, add cinnamon, carnation, salt and chili pepper, 1 tablespoon of honey, slices of fresh oranges. Boil it and filter. Have this drink hot in small amounts. It can also be stored in a refrigerator and warmed up before using.

хранить
[khranìt']
-
存放
холодильник
[haladìl'nik]
-
冰箱
перец
[pèrits]
-
胡椒
ложку
[lozhku]
-
勺子
апельсин
[apil'sìn]
-
橘子
красный
[kràsnyj]
-
红色的
горячий
[garyàchij]
-
热的
标签: 配方
11 января 1833 года родился Михаил Константинович Клодт фон Юргенсбург. Это русский художник-пейзажист второй половины XIX века. Он первым из русских художников объединил жанровую картину с эпическим пейзажем. Он с детства любил рисование. В 1851 году 18-летний Михаил Клодт поступил в Императорскую Академию художеств. Михаил любил путешествовать по России и создавать новые произведения.

On January 11, 1833 Mikhail Konstantinovich Klodt von Uergensburg was born. This is Russian artist-landscape writer of the second half of the XIX century. He was the first of the Russian artists who united a conversation with an epic landscape. He loved drawing since the childhood. In 1851 18-year-old Mikhail Klodt came to Imperial Academy of Arts. Mikhail liked to travel across Russia and to create new works.

художник
[khudozhnik]
-
画家
путешествовать
[putishèstvavat']
-
旅游
летний
[letnij]
-
夏天的
картина
[kartìna]
-
画儿
детство
[detstva]
-
儿童时代
标签: Birthdays Today
1 2 3 ... 566 567
翻译
翻译 (ru-zh)
只注册过的网民可以使用这个功能