登记

消息

Родиной лемуров является Африка и Мадагаскар. Лемуры обитают также на Коморских островах. На Мадагаскаре обитает около шестидесяти видов лемуров, в том числе несколько видов, ведущих дневной образ жизни. Самый маленький лемур в мире — мышиный лемур. Он весит всего тридцать грамм, длина его тела составляет лишь девяносто два миллиметра.

The homeland of lemurs is Africa and Madagascar. Lemurs live also on the Comoro Islands. On Madagascar about sixty species of lemurs, including several types leading a day life live. The smallest lemur in the world — a mouse lemur. Its weighs is only thirty grams, the length of its bodyis only ninety-two millimeters.

остров
[òstraf]
-
около
[okalo]
-
大约
маленький
[màlin'kij]
-
длина
[dlina]
девяносто
[devyanosta]
-
九十
тридцать
[trìtsat']
-
三十
родина
[rodina]
-
祖国
标签: 动物
Кошачья логика - Cat's logic:

полная [pòlnaya] - full
пустая [pustàya] - empty
Ливенцовская крепость - укрепление, построенное племенами северокавказской культуры в восемнадцатом веке до нашей эры. Крепость относится к среднему периоду Бронзового века. Этот исторический памятник находится в Ростове-на-Дону (Россия). Этот памятник часто сравнивают со знаменитой Троей.

Liventsovsky fortress is a fortification constructed by tribes of the North Caucasian culture in the eighteenth century B.C. Fortress belongs to the middle period of the Bronze age. This historical monument is located in Rostov-on-Don (Russia). This monument is often compared to the well-known Troy.

памятник
[pamyatnik]
-
纪念碑
культура
[kul`tura]
-
文化
сравнивать
[sravnivat`]
标签: Showplaces
Конфетти — это разноцветные, обычно бумажные кружочки мелкого размера, которые являются важным атрибутом праздников, балов, карнавалов, триумфальных шествий, дней рождения и свадебных торжеств. Слово конфетти имеет итальянское происхождение и означает изделие из сахара. Раньше конфетти представляло собой различные сладости.

Confetti are multi-colored, usually paper circles of small size which are important attribute of holidays, balls, carnivals, triumphal processions, birthdays and wedding celebrations. The word of confetti has the Italian origin and means a product made from sugar. Erlier confetti represented various sweets.

сахар
[sahar]
-
размер
[razmer]
-
大小
праздник
[pràznik]
-
节日
раньше
[ràn'she]
-
在...以前
рождение
[razhdènije]
-
出生
标签: Inventions
Для тех, кто много ел на праздниках. - For those who ate a lot during vacations.

много есть [mnòga jest'] - to eat a lot
есть
[jèst']
-
标签:
12 января 1903 года родился Курчатов Игорь Васильевич. Это советский физик, «отец» советской атомной бомбы. Он был основателем и первым директором Института атомной энергии с 1943 по 1960 годы, главным научным руководителем атомной проблемы в СССР, одним из основоположников использования ядерной энергии в мирных целях.

к On January 12, 1903 Kurchatov Igor Vasilyevich was born. This is a Soviet physicist, "father" of the Soviet atomic bomb. He was a founder and the first director of Institute of atomic energy from 1943 to 1960, the chief research supervisor of a nuclear problem in the USSR, one of the founders of uses of nuclear energy for peaceful purposes.

физик
[fizik]
-
物理学家
институт
[institut]
-
学院
Игорь
[ìgar']
-
伊戈尔
директор
[direktor]
-
经理
энергия
[ehnergiya]
-
能量
физика
[fìzika]
-
物理学
руководитель
[rukavadìtil']
-
主任
проблема
[prablèma]
-
问题
научный
[nauchnyj]
-
科学的
главный
[glàvnyj]
-
主要的
标签: Birthdays Today
Ты можешь сделать лучше и у тебя есть время. - You can do better and you have time.

Но ты тратишь всё своё (и моё) время... - But you spend all your (and my) time...

...Красноречиво повествуя, как и почему ты не можешь. - ...Smooth-talking how and why you can not do it.

делать лучше [dèlat' lùchshi] - to do better
тратить время [tràtit' vrèm'a] - to spend time
标签: 俄语口语


Идёт снег
[idyòt snek]
-
下雪。
Мне холодно.
[mne khòladna]
-
我觉得冷。
Сегодня холодно.
[sivòdnya khòladna]
-
今天很冷
Принесите, пожалуйста, тёплое одеяло в номер…
[prinesite, pozhalujsta, tyoploe odeyalo v nomer]
-
请把厚被子送到房间来
标签: 俄语口语
Рассвет на высоте 10 000 метров.
A sunrise at a height of 10 000 meters.

Лёгкой вам рабочей недели!
[lyòkhkaj vam rabòchij nidèli]
-
祝您(你们)有个轻松的工作周!
标签: 业务词汇, 自然
Каменная лестница в Таганроге - это символ города, а также любимое место отдыха горожан и туристов. Возраст каменной лестницы составляет более ста лет. Длина лестницы - сто тринадцать метров. С нее открывается великолепный вид на город. Этот архитектурный памятник был построен в 1823 году.

Depaldo Stone Steps in Taganrog is a symbol of the city and also the favourite vacation spot of citizens and tourists. The age of the stone stairs is more than hundred years. Ladder length is one hundred thirteen meters. From it the magnificent view on the city opens. This architectural monument was constructed in 1823.

турист
[turist]
-
游客
тринадцать
[trinatsat`]
символ
[simvol]
памятник
[pamyatnik]
-
纪念碑
отдых
[òtdykh]
-
休息
место
[mèsta]
-
地方
лестница
[lesnitsa]
-
楼梯
длина
[dlina]
возраст
[vòzrast]
-
年龄
архитектурный
[arkhitikturnyj]
любимый
[lyubimyj]
-
爱好的
каменный
[kamenyj]
标签: Showplaces
1 2 3 ... 566 567
翻译
翻译 (ru-zh)
只注册过的网民可以使用这个功能