Back to all news Back to all news

Перейти кому-то дорогу

Выражение "перейти кому-то дорогу" довольно часто используется в современном русском языке. Оно обозначает "Существенно помешать в каком-либо деле".

Expression "to cross a road to someone" is used in modern Russian quite often. It means "to interfere in any case".

перейти
[perejti]
-
to get across, to cross

Other posts for this topic: Colloquial Russian

Я врал тебе, потому что не хотел причинить боль! [ya vral tibe, patamu chto ni khat'el prichin'it' bol'] - I lied to you because I didn't want to hurt you!

От создателей [at sazdatilej] - From the creators of

Я ограбил тебя, чтобы ты не скучала [ya agrab'il tib'a, chtoby ty ni skuchala] - I robbed you, because I didn't want you to be bored

Я избил тебя ради спасения панд [ya isbil tib'a rad'i spas'en'iya pand] - I beat you for the salvation of pandas
Доброй ночи, Москва [dobraj nochi, Maskva] - Good night, Moscow!
Дожить до выходных, чтобы их проспать [dazhit' da vykhadnykh chtoby ikh praspat'] - To survive until the weekend to oversleep it
Translation
Translation (ru-en)
Only registered users can use this function