Registrieren

Neues

Бурмилла - это порода кошек, которая была выведена случайно в результате скрещивания персидской шиншиллы и лиловой бурманской кошки в 1981 году. Название породы - это сокращение от бурмы и шиншиллы. Кошки этой породы очень "разговорчивые" и чрезвычайно ласковые. Это идеальный питомец для семьи с детьми.

Burmilla is a cat breed which has been madein result of pairing of the Persian chinchilla and a lilac burmansky cat in 1981. The name of breed is a reduction from a burma and a chinchilla. Cats of this breed are very "talkative" and extremely tender. This is an ideal pet for a family with children.

результат
[rezul`tat]
-
Ergebnis
название
[nazvanie]
-
bezeichnung
Schlagworte: Tiere
Для приготовления пшенных оладий с яблоком возьмите восемьдесят граммов пшена, одну вареную морковь, одно свежее яблоко, одну столовая ложку оливкового масла, один зубчик чеснока. Отварите пшено в подсоленной воде. Слейте воду. Добавьте тертую морковь и тертое яблоко, измельченный чеснок и оливковое масло. Перемешайте и поджарьте в духовке в течение двадцати пяти минут.

To make millet fritters with apple take 80 g of millet, 1 boiled carrots, 1 fresh apple, 1 tablespoon of olive oil, 1 garlic glove. Boil millet in a salted water. Merge water. Add grated carrots and grated apple, crushed garlic and olive oil. Mix and roast in an oven within 25 minutes.

яблоко
[yàblaka]
-
Apfel
морковь
[markòf']
-
Karotten
масло
[màsla]
-
Butter
ложка
[lòshka]
-
Löffel
варёный
[var'ònyj]
-
gekocht
Schlagworte: Essen , Rezept
Москва с самолёта. Moscow from the airplane

самолёт
[samal'òt]
-
Flugzeug
место возле окна
[mèsta vòzli aknà]
-
Fensterplatz
место возле прохода
[mèsta vòzli prakhòda]
-
Der Platz am Gang

Больше фраз о путешествиях тут
More phrases about traveling here
https://www.ruspeach.com/en/phrases/?section=160
Schlagworte: Reisen
пробуждение [prabuzhdènije] - waking-up
решимость [rishìmast'] - determination
сила воли [sila vòli] - will-power
Schlagworte: Unterhaltungen
водопад = вода + падать
waterfall = water + fall

вода
[vadà]
-
Wasser
горячая вода
[gar'àchaya vadà]
-
heißes Wasser
холодная вода
[khalòdnaya vadà]
-
kaltes Wasser
Schlagworte: Natur
ладить с кем-либо
[làdit' s kèmliba]
-
sich gut mit jemandem vertragen
Любовь не имеет возраста.
[lyubòf' ni imèit vòzrasta]
-
Liebe kennt kein Alter.
Поцелуй меня!
[patsylùj minyà]
-
Kuße mich!

Другие фразы об отношениях
Other relationships phrases
https://www.ruspeach.com/phrases/?section=189
Schlagworte: Beziehungen
Сани - это повозка без колес, которую тянут лошади или собаки обычно по снегу. Прототип саней существовал еще в Древнем Египте. Интересно то, что в допетровской Руси вследствие неудовлетворительности дорог и улиц, а также сравнительной дешевизны саней они были наиболее распространёнными даже в летнее время. В наши дни дети используют сани для катания зимой.

Sledge are a vehicle without wheels which is pulled by horses or dogs usually on snow. The prototype of sledge existed in Ancient Egypt. It is interesting that in pre-Piotr Russia because of the insufficiency of roads and streets, and also comparative low cost of sledge they were the most widespread even in summertime. Today children use sledge for driving in winter.

интересно
[intiresna]
-
interessant
древний
[drevnij]
-
uralt
собака
[sabàka]
-
Hund
Schlagworte: Inventions
Какого цвета у тебя глаза?
[Kakòva tsvèta u tibyà glazà ]
-
Welche Farbe haben deine Augen?
У тебя красивые глаза!
[u tibyà krasìvyi glazà]
-
Du hast schöne Augen!
цвет глаз
[tsvet glas]
-
Augenfarbe
У неё голубые глаза.
[u niyò galub`yje glazà]
-
Sie hat blaue Augen.

Смотри как описать внешность -
See how to describe appearance -
https://www.ruspeach.com/phrases/?section=238
Schlagworte: Äußere
Русские люди особенно почитают народные приметы. 28 декабря есть несколько примет: "Ветер подул с северной стороны - к сильным морозам", "Будет крепкий мороз, если утром громко пищат синицы", "Будет сильный мороз, если утром кошка тепла ищет".

The Russian people especially respect national signs. There are some signs on December 28 : "The wind blew from North side - to hard frosts", "There will be a hard frost if in the morning titmouses peep loudly", "There will be a hard frost if in the morning a cat looks for heat".

утром
[ùtram]
-
am Morgen
сильный
[sìl'nyj]
-
kräftig
кошка
[kòshka]
-
die Katze
громко
[gromka]
-
laut
северный
[severnyj]
-
nördlich
Schlagworte: Russland
Хотите накормить своих детей вкусным завтраком? Тогда приготовьте для них питательное и забавное блюдо - мыши из яиц. Для приготовления таких весёлых мышек возьмите отварные яйца, кружочки огурцов или редиски для ушек и чёрный перец или гвоздику для глаз и носика. Не забудьте предупредить деток, что глазки и носик кушать не надо!


Do you want to feed your children by a tasty breakfast? Then prepare for them a nutritious and amusing dish - mice from eggs. To make such a cheerful mice take boiled eggs, circles of cucumbers or radish for ears and black pepper or clove for eyes and a nose. Don't forget to warn your children not to eat eyes and a nose!

чёрный
[chòrnyj]
-
schwarz
перец
[pèrits]
-
Pfeffer
завтрак
[zàftrak]
-
Frühstück
блюдо
[bl'uda]
-
gericht; schüssel
вкусно
[fkùsna]
-
schmackhaft
весёлый
[vis'òlyj]
-
lustig
Schlagworte: Essen , Rezept
1 2 3 ... 566 567
Übersetzung
Übersetzung (ru-de)
Nur registrierte Nutzer können diese Funktion benutzen