Registrieren

Neues

Все знают растение называемое анис. Его родиной является Малая Азия. Как лекарственное растение анис использовался еще в Древнем Египте, Риме и Греции. Это отличная пряность, которая используется в гастрономии и кулинарии. Из аниса делают лечебные и алкогольные настойки, а также его добавляют в чай. Анис используется для лечения бронхитов, астмы. Он снижает жар и повышает аппетит.

Everyone knows a plant called anise. Its homeland is Asia. As a herb the anise was used in Ancient Egypt, Rome and Greece. It is excellent spice which is used in a gastronomy and cookery. Medical and alcoholic tinctures are made from anise, and also people add it to tea. Anise is used for treatment of bronchitis, asthma. It reduces heat and increases appetite.

аппетит
[apetit]
-
Appetit
родина
[rodina]
-
Heimat
древний
[drevnij]
-
uralt
Греция
[grètsiya]
-
Griechenland
Schlagworte: Essen
Я не боюсь холода [ya ni bayus' kholada] - I'm not afraid of the cold

холодная вода
[khalòdnaya vadà]
-
kaltes Wasser
Сегодня холодно.
[sivòdnya khòladna]
-
Es ist kalt heute.
Мне холодно.
[mne khòladna]
-
Mir ist kalt.
Жду автобус. Waiting for the bus.

автобус [aftòbus] - bus
остановка автобуса
[astanòfka aftòbusa]
-
Haltestelle
Куда идёт этот автобус?
[kudà id'òt èhtat aftòbus]
-
Wohin geht diesen Bus?

В городском транспорте - In urban transport: https://www.ruspeach.com/phrases/?section=185
Schlagworte: Reisen
Пойдём кататься с горки? Let's go chute!

кататься с горки [katàt'sa s gòrki] - to chute
Schlagworte: Unterhaltungen
Дворец бракосочетаний в Казани, Россия [dvar'ets brakasachitanij v Kazan'i] - Wedding Palace in Kazan, Russia
Schlagworte: Architecture
Богудония — это старинный рыбацкий район Таганрога (Россия), расположенный на побережье юго-западной части города. Он является достопримечательностью Таганрога. Здесь расположен Свято-Никольский храм и несколько старинных сооружений, где жили рыбаки и где они хранили рыбу.

Bogudoniya is an ancient fishing district of Taganrog (Russia) located on the coast of a southwest part of the city. It is a place of interest of Taganrog. Here St. Nicholas Church and several ancient constructions where lived fishermen and where they stored fish are located.

рыбак
[rybak]
-
fischer
район
[rajon]
-
Gebiet
Schlagworte: Showplaces
Губная помада — это косметический продукт для окраски, защиты и увлажнения губ. Впервые помаду начали использовать в Месопотамии примерно пять тысяч лет назад. Краска для губ была известна уже в Древнем Египте. Там она изготавливалась из красного пигмента, пчелиного воска и животного жира. Египтянки предпочитали помады темных оттенков. Авторство помады в тюбике принадлежит фирме GUERLAIN.

Lipstick is a cosmetic product for coloring, protection and moistening of lips. For the first time lipstick was used in Mesopotamia about 5000 years ago. Lip color was known already in Ancient Egypt. There it was made of a red pigment, beeswax and an animal fat. Egyptians preferred lipsticks of dark shades. Authorship of lipstick in a tube belongs to GUERLAIN company.

помада
[pamàda]
-
Pomade
использовать
[ispol`zavat`]
-
benutzen, ausnutzen
впервые
[fpirvye]
-
zum ersten mal
древний
[drevnij]
-
uralt
Schlagworte: Äußere
Репа - это растение из рода капусты. Это одно из древнейших культурных растений. Репа была введена в культуру около 40 веков назад. Древние египтяне и греки широко возделывали репу, но считали её пищей рабов и беднейших крестьян. На Руси репа с древних времён была важнейшим продуктом питания, однако позднее она была вытеснена картофелем. В русской культуре репа играет особую роль. О ней есть знаменитая русская народная сказка. Из репы делают сироп от кашля, а также витаминные салаты.

Turnip is a plant from a cabbage sort. This is one of the most ancient cultural plants. Turnip was entered into culture about 40 centuries ago. Ancient Egyptians and Greeks widely cultivated turnip, but considered it as food of slaves and poorest peasants. In Russia turnip since ancient times was the major food product, however later it was replaced by potatoes. In the Russian culture turnip plays a special role. There is a famous Russian national fairy tale about it. People do cough syrup, and also vitamin salads of turnip.

сказка
[skàska]
-
Märchen
салат
[salàt]
-
Salat
русская
[rùsskaya]
-
russisch
широкий
[shirokij]
-
breit
культура
[kul`tura]
-
Kultur
картофель
[kartòfil']
-
Kartoffeln
капуста
[kapùsta]
-
Kohl
древний
[drevnij]
-
uralt
народный
[narodnyj]
-
national
Schlagworte: Essen
8 января 1994 года с космодрома Байконур в Казахстане был запущен российский космический корабль Союз ТМ-18. Это пилотируемый космический аппарат из серии «Союз ТМ», который доставил на борт орбитальной станции МИР трех российских членов экипажа. Эта миссия была практически полностью посвящена медицинским исследованиям в космосе.

On January 8, 1994 from Baikonur Cosmodrome in Kazakhstan was started the Russian spaceship Souyz-18. It is the piloted spacecraft from the series Souyz-Tm which delivered three Russian crew members aboard a space station. This mission was almost completely devoted to medical researches in space.

космос
[kòsmas]
-
Kosmos
космический
[kasmicheskij]
-
kosmisch
корабль
[karabl`]
-
Schiff
Казахстан
[kazakhstàn]
-
Kasachstan
Schlagworte: Inventions
товарищество [tavarishhestvo] - the partnership
поддержка [paderzhka] - support
профессионализм [prafesianalizm] - professionalism
1 2 3 ... 566 567
Übersetzung
Übersetzung (ru-de)
Nur registrierte Nutzer können diese Funktion benutzen