Register me
Выпускать из рук
[vypuskat` iz ruk]
- to let slip out of one's hands
What it means: to lose something because of misstep or mistake.
Выпускать пар
[vypuskat` par]
- to let off steam
What it means: to vent one’s emotions, to relieve distress, to go through a psychological safety valve.
Выходить в люди
[vykhodit` v lyudi]
- to come up the world
What it means: to acquire an honourable social status, position.
Выходить из своей скорлупы
[vykhodit` iz svoej skorlupy]
- to come out of one's shell
What it means: to stop being a hermit, to start to communicate with people, to start to lead an active lifestyle.
Выходить из себя
[vykhodit` iz sebya]
- to fly into a temper
What it means: to lose one’s control, to get mad, to become livid.
Выходить сухим из воды
[vykhodit` sukhim iz vody]
- to be off the hook
What it means: to wriggle out a bad situation without consequences, to overcome bad situation without any scandal.
1 2 ... 11 12 13
Translation
Translation (ru-en)
Only registered users can use this function