Register me
Back to all news Back to all news

идиома

Доброе утро! [dòbraje ùtra] - Good morning!

Сегодня воскресенье, [sivodnya vaskrisènije] - Today is Sunday

поэтому можно немного побить баклуши.
[paèhtamu mòzhno nimnòga pabìt' baklùshi] - 
so we can relax and don't do anything for a while

Idiom:
Бить баклуши. [bit' baklùshy]
Literal translation: To hit wood blocks, chips.
English equivalent: Twiddle one's thumbs; fritter away [waste] one's time

Other posts for this topic: Colloquial Russian

Сынок, как вернуть всё назад? [synok, kak virnut' vs'o nazat] - Son, how to get it back?
Только не нажимай слишком сильно! [tol'ka ni nazhimaj slishkam sil'na] - Just do not press too hard!
Бессмысленно осмысливать смысл неосмысленными мыслями [bismyslina asmyslivat' smysl niasmyslinymi mysl'ami] - It makes no sense to interpret meaning with meaningless thoughts
Путь к маяку [put' k mayaku] - The path to the lighthouse


Приятного вам вечера!
[priyàtnava vam vèchira]
-
Have a pleasant evening!
Спокойной ночи!
[spakòjnoj nòchi]
-
Good night!
и хороших снов!
[i khoroshikh snov]
-
and sweet dreams!
Ох уж эта русская пунктуация [okh ush ehta ruskaya punktuatsiya] - Oh, this Russian punctuation

"Здравствуйте, Мария, ответьте, пожалуйста, Андрею, там, кажется, вопрос, который, очевидно, не решён"
Translation
Translation (ru-en)
Only registered users can use this function