Back to all news Back to all news

День пограничника

Ежегодно 28 мая празднуется День пограничника во всех странах бывшего СНГ, в том числе в России. Это профессиональный праздник всех пограничников, которые охраняют границы своей страны. В России это очень важная профессия. Потому что длина границ России составляет 60 тысяч километров (для сравнения - длина экватора всего 40 тысяч километров). Праздник направлен на демонстрацию боевой мощи пограничных войск, а также на поднятие боевого духа офицеров, солдат и матросов исполняющих воинский долг перед страной на море и на суше. В день пограничника принято производить возложение цветов и венков на могиле неизвестному солдату в знак уважения защитникам страны.

Annually on May 28 the Frontier Guard Day in all countries of the former CIS, including in Russia is celebrated. It is a professional holiday of all frontier guards who protect borders of their country. In Russia it is very important profession. Because the length of the border of Russia is 60 thousand kilometers (for comparison - the length of the equator is only 40 thousand kilometers). The holiday is directed for demonstration of fighting power of the border troops, and also on a raising of fighting spirit of officers, soldiers and sailors executing a military duty before the country at the sea and on the land. In the Frontier Guard Day it is accepted to put flowers and wreaths on a grave to the unknown soldier to honor the defenders of the country.

солдат
[saldàt]
-
soldier
праздник
[pràznik]
-
celebration, holiday, festival
Tags: Holidays

Other posts for this topic: Holidays

С Новым 2017 Годом

Author of the image: Petr Ushanov

С Новым 2017 Годом, дорогие друзья!
[s Nòvym dve t`ysichi pitnàtsatym gòdam, daragìi druz'yà]
Happy New Year 2017, dear friends!



Пусть сбудутся ваши светлые мечты!
[pust' sbùdutsa vàshi svètlyi micht`y] -
May your bright wishes come true!

Салют на Красной Площади, Москва - Salute at Red Square, Moscow
Tags: Russia, Holidays
Поскольку 2017 год является годом годом Огненного Петуха, то для праздничного стола в этом году нельзя готовить блюда из яиц и курятины. Отдайте предпочтение блюдам из рыбы и морепродуктов, из свинины и говядины. Не злите петуха в 2017 году и он сделает вас счастливым.

As 2017 is the year of the Fiery Rooster, for a holiday table this year you shouldn`t prepare eggs and chicken meat dishes. Give preference to fish and seafood dishes, to pork and beef dishes. Don't make the rooster angry in 2017 and it will make you happy.

нельзя
[nel`zya]
-
one cannot, you shouldn't
готовить
[gatovit`]
-
to prepare
счастливый
[sshaslìvyj]
-
happy
Tags: Food, Holidays
С Новым Годом связано несколько примет: "Если первый день в году веселый, то весь год будет таким", "Если в Новый год у вас дома будут гости, то весь год к вам будут часто приходить гости", "Если в первый день Нового года человек выполняет тяжелую работу, то весь год пройдет без отдыха".

Several signs are connected with New Year: "If the first day in a year is cheerful, all year is such", "If there are guests at your place in New year, the whole year will meet guests", "If the first day of New year somebody does hard work, the whole year he will pass without rest".

человек
[chilavèk]
-
man, person
первый
[pèrvyj]
-
first
отдых
[òtdykh]
-
rest
новый
[novyj]
-
new
несколько
[neskal`ka]
-
some, several
весёлый
[vis'òlyj]
-
merry
Tags: Holidays
Для создания праздничной и одновременно уютной атмосферы на Новый Год можно сделать ёлочные игрушки своими руками. Их можно сделать из теста. Вырежьте из теста игрушки разной формы и запеките их в духовке. Не забудьте предварительно сделать дырочку в каждой игрушке для подвешивания при помощи веревочки на ёлку. Вы можете также разукрасить своими игрушки разноцветной глазурью.

To make a festive and at the same time cozy atmosphere for New Year it is possible to make Christmas tree decorations with own hands. They can be made of dough. Cut out from the dough toys of different form and bake them in the oven. Don't forget to make previously a hole in each toy for suspension by means of a string on a fir-tree. You can also decorate the toys with multi-colored glaze.

сделать
[sdelat`]
-
to do, to make
новый
[novyj]
-
new
можно
[mozhno]
-
one can, one may
игрушка
[igrushka]
-
toy, plaything
Translation
Translation (ru-en)
Only registered users can use this function