Back to all news Back to all news

Запуск "Аполлон-12"

14 ноября 1969 года с мыса Канаверал стартовал пилотируемый космический корабль "Аполлон-12". Он был запущен к Луне. В ходе этого полёта люди второй раз в истории совершили посадку на поверхность другого небесного тела — Луны. Первый выход астронавтов на поверхность Луны продолжался около четырёх часов. В целом, время пребывания на Луне составило 31 час 31 минуту 04 секунды.

On November 14, 1969 from Cape Canaveral started the piloted Apollon-12 spaceship. It was launched to the Moon. During this flight people for the second time in the history made landing to a surface of other celestial body — the Moon. The first exit of astronauts to a surface of the Moon proceeded about four hours. In total stay time on the Moon made 31 hours 31 minutes 04 seconds.

космический
[kasmicheskij]
-
cosmic
корабль
[karabl`]
-
ship
выход
[v`ykhat]
-
exit
второй
[vtaròj]
-
second
время
[vrèm'a]
-
time
первый
[pèrvyj]
-
first
около
[okalo]
-
near, by, around
история
[istoriya]
-
history
минута
[minùta]
-
minute
секунда
[sikunda]
-
second
исторический
[istaricheskij]
-
historical
Tags: Science, Travels

Other posts for this topic: Science, Travels

Юпитер является самой крупной планетой в нашей Солнечной системе. Это газовый гигант и пятая планета от Солнца. Юпитер имеет как минимум шестьдесят семь естественных спутников. Как и на Земле, на Юпитере существуют некоторые атмосферные явления, такие как штормы, молнии и полярные сияния.

Jupiter is the largest planet in our Solar system. It is a gas giant and the fifth planet from the Sun. Jupiter has at least sixty seven natural satellites. As well as on Earth, on Jupiter there are some atmospheric phenomena, such as storms, lightnings and a polar light.

Юпитер
[jupìtir]
-
Jupiter
шторм
[shtòrm]
-
(strong) gale
шестьдесят
[shis'disyàt]
-
sixty
спутник
[sputnik]
-
satellite
солнце
[sòntse]
-
sun
система
[sistema]
-
system
некоторый
[nekatoryj]
-
some
молния
[mòlniya]
-
lightning
крупный
[krupnyj]
-
big
естественный
[estestvenyj]
-
natural
Tags: Science
Аэропорт Шереметьево - международный аэропорт, который находится в Московской области. Шереметьево является одним из четырёх основных аэропортов Москвы и Московской области, а также он входит в двадцатку крупнейших аэропортов Европы. Аэропорт Шереметьево включает четыре пассажирских терминалов и один грузовой терминал. Аэропорт был открыт в 1959 году.

Sheremetyevo airport is the international airport which is located in the Moscow region. Sheremetyevo is one of four main airports of Moscow and the Moscow region, and also it enters the twenty of the largest airports of Europe. The Sheremetyevo airport has got four passenger terminals and one cargo terminal. The airport was opened in 1959.

терминал
[tirminàl]
-
terminal
аэропорт
[aerapòrt]
-
airport
международный
[mezhdunarodnyj]
-
international
основной
[asnavnoj]
-
fundamental, main
четыре
[chit`yri]
-
four
Tags: Russia, Travels
Хаумеа - это четвёртая по величине карликовая планета Солнечной системы. Это самое быстровращающееся тело из всех изученных объектов Солнечной системы с диаметром более ста километров. Хаумеа обладает сильно вытянутой формой. У Хаумеа есть два спутника.

Haumea is a dwarf planet of Solar system, the fourth in size. This most fast-rotating body is the best studied objects of Solar system from all with a diameter more than a hundred kilometers. The Haumea possesses a strongly extended form. Haumea has got two satellites.

спутник
[sputnik]
-
satellite
километр
[kilametr]
-
kilometer
более
[bolee]
-
more
четверть
[chetvert`]
-
quarter
четвёртый
[chetvyòrtyj]
-
fourth
солнечный
[solnechnyj]
-
sunny
система
[sistema]
-
system
Tags: Science
29 апреля 1961 года советский хирург Леонид Рогозов, который участвовал в экспедиции в Антарктиде, был вынужден самостоятельно оперировать себе острый аппендицит. Никто в мировой медицине не пытался сделать подобную операцию до него. Операция выполнялась под местной анестезией раствором новокаина и стаканом водки для храбрости. Во время операции Леонид несколько раз падал в обморок от боли, но просыпался и продолжал операцию. Коллеги по экспедиции держали зеркало, чтобы Леонид мог оперировать себя. Операция длилась один час и сорок пять минут. Она прошла успешно.

On April 29, 1961 the Soviet surgeon Leonid Rogozov who participated in an expedition in Antarctica had to operate himself an acute appendicitis. No one has never tried to make such operation previously in history of world medicine. Operation was carried out under local anesthesia with Novocainum solution and a glass of vodka for courage. During the operation, Leonid fainted several times in pain, but woke up and continued the operation. Colleagues on the expedition held a mirror to Leonid could operate himself. Operation lasted one hour and forty five minutes. It passed successfully.

хирург
[khirurk]
-
surgeon
успешно
[uspeshna]
-
successfully, well
острый
[òstryj]
-
spicy
операция
[aperatsia]
-
operation
экспедиция
[ehkspiditsia]
-
expedition
минута
[minùta]
-
minute
Tags: Science
Translation
Translation (ru-en)
Only registered users can use this function