Другие фразы о любви
Other love phrases
https://www.ruspeach.com/phrases/?section=189
Haberler
Табак - это растение, которое содержит никотин. Табак культивируется как наркотическое средство, вызывающее кратковременную эйфорию. Родиной табака является Южная и Северная Америка. В настоящее время табак выращивают во многих странах мира. Высушенные листья некоторых видов табака используют для курения. Курение табака сильно вредит здоровью.
Tobacco is a plant which contains nicotine. Tobacco is cultivated as a drug causing short-term euphoria. The homeland of tobacco is South and North America. Now tobacco is grown up in many countries of the world. The dried-up leaves of some types of tobacco are used for smoking. Smoking tobacco greatly harms health.
Tobacco is a plant which contains nicotine. Tobacco is cultivated as a drug causing short-term euphoria. The homeland of tobacco is South and North America. Now tobacco is grown up in many countries of the world. The dried-up leaves of some types of tobacco are used for smoking. Smoking tobacco greatly harms health.
12 декабря 1951 года родился известный на весь мир русский путешественник Федор Конюхов. За его плечами 5 кругосветных плаваний, 17 пересечений Атлантики, одно пересечение Тихого океана на вёсельной лодке за 160 дней (это лучший результат в мире для перехода в одиночку на вёсельной лодке без заходов в порты и посторонней помощи).Федор Конюхов написал 9 книг о своих морских путешествиях. В недавнее время он прекратил свои путешествия и стал священником: "Я уже сорок лет путешествую, как Моисей по пустыне. Мало времени осталось, чтобы помолиться. … Будучи зрелым человеком, понял, что в мире нет одиночества. Ведь в океане рядом с тобой плавают киты или дельфины, в небе парят птицы, а на пути к полюсу встречаются медведи и тюлени. А ещё я точно знаю, что рядом всегда присутствует Бог и святые, которым ты молишься. В огромном океане, кроме них, тебе никто не в силах помочь"
On December 12, 1951 a world famous Russian traveler Fedor Konyukhov was born. He made 5 round-the-world voyages, 17 crossings of Atlantic, one crossing of the Pacific Ocean in a row boat in only 160 days (it is the best result in the world for transiting alone in a row boat without putting into ports and any assistance). Fedor Konyukhov wrote 9 books about his travel adventures. Recently he stopped traveling to become a priest: "I've been travelling like Moses in the desert for 40 years. There is not much time left to pray... Being already an adult I understood that there is no loneliness in the world. There are whales and dolphines swimming in the ocean nearby you, there are birds fly in the skies and on the way to the Norht Pole you see bears and seals. And also I know for sure that God and Saints, who you pray to, are always by your side. In a huge ocean there is no one to help you except them."
On December 12, 1951 a world famous Russian traveler Fedor Konyukhov was born. He made 5 round-the-world voyages, 17 crossings of Atlantic, one crossing of the Pacific Ocean in a row boat in only 160 days (it is the best result in the world for transiting alone in a row boat without putting into ports and any assistance). Fedor Konyukhov wrote 9 books about his travel adventures. Recently he stopped traveling to become a priest: "I've been travelling like Moses in the desert for 40 years. There is not much time left to pray... Being already an adult I understood that there is no loneliness in the world. There are whales and dolphines swimming in the ocean nearby you, there are birds fly in the skies and on the way to the Norht Pole you see bears and seals. And also I know for sure that God and Saints, who you pray to, are always by your side. In a huge ocean there is no one to help you except them."
Из Москвы во Владивосток путешествие на самолёте занимает около девяти часов.
[is Maskv`y va Vladivastòk putishèstvije na samal'òti zanimàit òkala divitì chisòf]
- Moskova'dan Vladivostok'a uçak seyahatı dokuz saat kadar tutar.
путешествовать
[putishèstvavat']
- seyahat etmek
Я люблю путешествовать.
[ya l'ubl'ù putishèstvavat']
- Seyahat etmekten hoşlanırım.
Человека делают счастливым три вещи: любовь, интересная работа и возможность путешествовать… © Иван Бунин/ Ivan Bunin
[chilavèka dèlayut schislìvym tri vèshhi: lyubòf', intirèsnaya rabòta i vazmòzhnast' putishèstvavat']
- Bir insanı üç şey mutlu eder. Bunlar: aşk, enteresan bir iş ve seyahat olanaklarıdır. © İvan Bunin
Дети - счастье семьи. Children are a family happiness.
Дети - будущее народа. Children are the future of the nation.
Будь счастлив, родной! Be happy, my dear!
© Виктор Иванов, 1955 год
Советский плакат. Soviet poster
Дети - будущее народа. Children are the future of the nation.
Будь счастлив, родной! Be happy, my dear!
дети
[dèti]
- çocuklar
© Виктор Иванов, 1955 год
Советский плакат. Soviet poster
любить
[lyubìt']
- sevmek
влюбиться по уши (в)
[vlyubìtsa pò ùshi (v)]
- abayı yakmak
влюбиться в кого-либо
[vlyubìt'sa v kavòliba]
- bir kişiye âşık olmak
Любить каждую частичку кого-либо.
[lyubìt' kàzhduju chistìchku kavò-liba]
- Bir kişinin her parçasını sevmek.
Другие фразы о любви
Other love phrases
https://www.ruspeach.com/phrases/?section=189
Дуриан - это экзотический фрукт, который растет в дождевых тропических лесах Юго-Восточной Азии. Запах этого фрукта просто отвратительный, однако его вкус очень приятный. Дуриан похож на футбольный мяч, покрытый жёсткой колючей шкуркой. Мякоть внутри фрукта бледно-жёлтого цвета. В Азии этот фрукт считается королём фруктов. Его едят сырым.
Durian is an exotic fruit which grows in rain rainforests of Southeast Asia. Smell of this fruit is just disgusting, however its taste is very pleasant. Durian is similar to the soccerball covered with a rigid prickly pelt. Pulp in fruit has got pale yellow color. In Asia this fruit is considered the king of fruit. It is eaten raw.
Durian is an exotic fruit which grows in rain rainforests of Southeast Asia. Smell of this fruit is just disgusting, however its taste is very pleasant. Durian is similar to the soccerball covered with a rigid prickly pelt. Pulp in fruit has got pale yellow color. In Asia this fruit is considered the king of fruit. It is eaten raw.
футбольный
[futbol`nyj]
фрукт
[frùkt]
- meyve
приятный
[prijatnyj]
похож
[pakhozh]
очень
[òchin']
- çok
однако
[adnako]
который
[katoryj]
- hangi
внутри
[vnutri]
фрукты
[frukty]
- meyveler
бледный
[blednyj]
Роза Хутор - это известный горнолыжный курорт в России. Он расположен в посёлке Красная Поляна города Сочи. Горнолыжный курорт был открыт в 2010 году. В феврале 2012 года там прошёл первый в истории России Кубок мира по горным лыжам. В феврале 2014 года Роза Хутор стал местом проведения соревнований XXII зимних Олимпийских игр по горнолыжному спорту, сноуборду и фристайлу.
Rosa Khutor is the known ski resort in Russia. It is located in the settlement of Krasnaya Polyana of the Sochi city. The ski resort was opened in 2010. In February, 2012 the first World Cup on alpine skis in the history of Russia took place there. In February, 2014 Rosa Khutor became a place of competitions of XXII Winter Olympic games on alpine skiing, snowboard and freestyle.
Rosa Khutor is the known ski resort in Russia. It is located in the settlement of Krasnaya Polyana of the Sochi city. The ski resort was opened in 2010. In February, 2012 the first World Cup on alpine skis in the history of Russia took place there. In February, 2014 Rosa Khutor became a place of competitions of XXII Winter Olympic games on alpine skiing, snowboard and freestyle.
спорт
[sport]
- spor
первый
[pèrvyj]
- birinci
открыт
[atkryt]
- açık
известный
[izvesnyj]
- ünlü
город
[gòrat]
- şehir/kent
история
[istoriya]
- tarih
Скорей бы понедельник и снова на работу! - Just let it be Monday and work again!
© Советский плакат. Soviet poster
Скорей бы... [skarèj by] - Just let it be...
© Советский плакат. Soviet poster
Скорей бы... [skarèj by] - Just let it be...
водить машину
[vadìt’ mashìnu]
- arabayı sürmek
У тебя есть водительские права?
[u tibyà jèst' vadìtel'skije pravà]
- Şöför ehliyetin var mı?
Вы умеете водить машину?
[vy umèiti vadìt' mashìnu]
- Araba kullanır mısın?
Как мне проехать до…?
[kak mne prajèkhat' do]
- ...a nasıl gidebilirim?
поймать машину
[pajmàt' mashìnu]
- araba tutmak
Я отвезу тебя домой.
[ya atvizù tibyà damòj]
- Seni evine götüreceğim.
Забери меня, пожалуйста, с работы.
[zabirì min'à, pazhàlusta, s rabòty]
- Beni işimden al lütfen!
Подвези меня домой, пожалуйста.
[padvizì minyà damòj, pazhàlusta]
- Beni evime getir lütfen!
Высадите меня на углу этого здания.
[v`ysaditi minyà na uglù èhtava sdàniya]
- Beni, bu binanın köşe başında indiriniz!
заднее сидение
[zàdnije sidèn'je]
- arka koltuk
переднее сидение
[pirèdnie sidèn'je]
- ön koltuk
руль
[rùl']
- direksiyon
газ
[gas]
- gaz
тормоз
[tòrmas]
- fren
Униформа
Фо́рма, унифо́рма, мунди́р — одинаковая по стилю, покрою, цвету и ткани специальная (служебная) одежда для создания единого облика корпоративной группы.
Форма символизирует функцию её носителя и его принадлежность к организации.
Названия одежды найдите в разговорнике Ruspeach -
Names of clothes find in Ruspeach Phrasebook -
https://www.ruspeach.com/phrases/?section=251
Фо́рма, унифо́рма, мунди́р — одинаковая по стилю, покрою, цвету и ткани специальная (служебная) одежда для создания единого облика корпоративной группы.
Форма символизирует функцию её носителя и его принадлежность к организации.
Названия одежды найдите в разговорнике Ruspeach -
Names of clothes find in Ruspeach Phrasebook -
https://www.ruspeach.com/phrases/?section=251
Стол сделанный из половины дерева. - Table made from a half of a tree.
Другие фразы на тему "Дом"
Other phrases for topic "House"
https://www.ruspeach.com/phrases/?section=216
стол
[stol]
- masa
дерево
[dèriva]
- ağaç
Другие фразы на тему "Дом"
Other phrases for topic "House"
https://www.ruspeach.com/phrases/?section=216