Register me


Zarrina

Exceptions related to the prepositional case but which have other endings

Hello, dear student! Today we will discuss some words which you should memorize. Let me recall, when we decline a noun in cases in the Russian language, we look at the endings which define the case. But there is a range of words which cause difficulties in the understanding of the cases.

The group of words of feminine gender which includes:

Имя - (о чём?) имени - именах (plural form) - [Imya -imeni- imenakh] Name/names

Дочь - (о ком?) дочери - дочерях (plural) - [Doch'- docheri- dochiryakh] Daughter/ daughters

Время - (о чём?) времени- временах (plural) - [Vremya -vremeni-vremenakh] Time, in the Russian language there is also a plural form of this word.

Мать - (о чём?) матери- матерях (plural) - [Mat'- materi- materyakh] Mother/mothers

There are also such exceptions, as:

Лес - (в чём?) в лесу [les - v lisu]

В лесу растут грибы [V lisu rastut griby] - There mushrooms growing in the forest.

Аэропорт - (в чём?) в аэропорту [aehraport - v aehrapartu]

В аэропорту сейчас очень много самолетов [V aehrapartu sijchas ochen' mnoga samalyotaf] - There are lots of planes in the airport.

Сад (в чём?) в саду [sad - v sadu]

Дети играют в саду [Deti igrayut f sadu] - Children play in the garden

Шкаф (в чём?) в шкафу [shkaf - v shkafu]

В её шкафу много одежды [V eyo shkafu mnoga adezhdy] - There is much clothes in her wardrobe.

Пол (на чём?) на полу [pol - na palu]

На полу валялись чьи-то вещи [Na palu valyalis' chyi-ta vesshi] - There was somebody's stuff lying on the floor.

As these examples show, nouns in the dative case have the ending -у [u] that is untypical for the prepositional case. Thus, if you do not know these exceptions, you can easily be confused and define the declension incorrectly.

You can find Russian language schools and teachers:


Translation
Translation (ru-en)
Only registered users can use this function