Full adjectives decline, notably change according to numbers, genders and cases. In plural gender of adjectives cannot be define and endings in all genders will be the same: но́вые га́лстуки (new ties), руба́шки (new shirts), пла́тья (new dresses)
There are three types of adjective declension in the Russian language:I type [I тип] | II type [II тип[ | III type [III тип] | ||
Declension of qualitative and relative adjectives [склонение качественных и относительных прилагательных] | Declension of possessive adjectives ending with -й: во́лчий (lupine) медве́жий (bearish) [склонение притяжательных прилагательных на -й: во́лчий медве́жий] | Declension of possessive adjectives ending with -ин (-ын), -ов (-ев): тётин (aunt's) лиси́цын (fox's) отцо́в (father's) пе́карев (baker's) [склонение притяжательных прилагательных с -ин (-ын), -ов (-ев): тётин лиси́цын отцо́в пе́карев] | ||
Strong declension [твёрдая разновидность склонения] | Mild declension [мягкая разновидность склонения] | Mixed declension [смешанная разновидность склонения] | ||
Adjective with hard consonant before ending: моло[д]о́й (young) ста́[р]ый (old) [прилагательные с твёрдым согласным перед окончанием: моло[д]о́й ста́[р]ый] | Adjective with soft consonant before ending: зи́м[н’]ий (wintry) ле́т[н’]ий (summery) [прилагательные с мягким согласным перед окончанием: зи́м[н’]ий ле́т[н’]ий] | Adjective with word stem ending with г, к, х or sibilant: стро́[г’]ий (strict) ни́з[к’]ий (low) ти́[х’]ий (quiet) све́[ж]ий (fresh) хоро́[ш]ий (nice) горя[ч’]ий (hot) (during their declension they have hard and soft word stems: ни́з[к’]ий ни́з[к]ого ни́з[к]ая (low) [прилагательные с основой на г, к, х или шипящую: стро́[г’]ий ни́з[к’]ий ти́[х’]ий све́[ж]ий хоро́[ш]ий горя[ч’]ий (при склонении имеют твёрдую и мягкую основы: ни́з[к’]ий ни́з[к]ого ни́з[к]ая)] |
* A form of Acc in masculine and neuter depends on the fact whether animate or inanimate noun is used together with an adjective (look Animacy of Nouns). Acc=Nom for inanimate nouns, Acc=Gen for animate nouns: вижу красивого мужчину (I see a man) – вижу красивый пейзаж (I see a nice view) вижу тётиных детей (I see aunt's kids) – вижу тётины подарки (I see aunt's gifts)
** Forms of Abl. in feminine ending with -ою, -ею are used in a bookish speech (usually in a classical literature):
В избушке позднею порою
Славянка юная сидит.
Вдали багровой полосою
На небе зарево горит...
(М.Ю. Лермонтов, «Баллада», 1831 г.)
I type of declension
Singular
Case [Падеж] | Masculine [М.р.] | Feminine [Ж.р.] | Neuter [Ср.р.] |
Nom. [И.п.] | ста́рый (old) | ста́рая (old) | ста́рое (old) |
Gen. [Р.п.] | ста́рого (old) | ста́рой (old) | ста́рого (old) |
Dat. [Д.п.] | ста́рому (old) | ста́рой (old) | ста́рому (old) |
Acc. [В.п.] | ста́рый (old) | ста́рую (old) | ста́рое (old) |
Abl. [Т.п.] | ста́рым или ста́рого (old)* | ста́рой (-ою) (old)** | ста́рым или ста́рого (old)* |
Prep. [П.п.] | о ста́ром (old) | о ста́рой (old) | о ста́ром (old) |
Case [Падеж] | Masculine [М.р.] | Feminine [Ж.р.] | Neuter [Ср.р.] |
Nom. [И.п.] | молодо́й (young) | молода́я (young) | молодо́е (young) |
Gen. [Р.п.] | молодо́го (young) | молодо́й (young) | молодо́го (young) |
Dat. [Д.п.] | молодо́му (young) | молодо́й (young) | молодо́му (young) |
Acc. [В.п.] | молодо́й или молодо́го (young)* | молоду́ю (young) | молодо́е или молодо́го (young)* |
Abl. [Т.п.] | молоды́м (young) | молодо́й (-о́ю) (young)** | молоды́м (young) |
Prep. [П.п.] | о молодо́м (young) | о молодо́й (young) | о молодо́м (young) |
Mild declension
Case [Падеж] | Masculine [М.р.] | Feminine [Ж.р.] | Neuter [Ср.р.] |
Nom. [И.п.] | по́здний (late) | по́здняя (late) | по́зднее (late) |
Gen. [Р.п.] | по́зднего (late) | по́здней (late) | по́зднего (late) |
Dat. [Д.п.] | по́зднему (late) | по́здней (late) | по́зднему (late) |
Acc. [В.п.] | по́здний или по́зднего (late)* | по́зднюю (late) | по́зднее или по́зднего (late)* |
Abl. [Т.п.] | по́здним (late) | по́здней (-ею) (late)** | по́здним (late) |
Prep. [П.п.] | о по́зднем (late) | о по́здней (late) | о по́зднем (late) |
Mixed declension
Case [Падеж] | Masculine [М.р.] | Feminine [Ж.р.] | Neuter [Ср.р.] |
Nom. [И.п.] | большо́й (big) горя́чий (hot) ти́хий (quiet) |
больша́я (big) горя́чая (hot) ти́хая (quiet) |
большо́ (big) егоря́чее (hot) ти́хое (quiet) |
Gen. [Р.п.] | большо́го (big) горя́чего (hot) ти́хого (quiet) |
большо́й (big) горя́чей (hot) ти́хой (quiet) |
большо́го (big) горя́чего (hot) ти́хого (quiet) |
Dat. [Д.п.] | большо́му (big) горя́чему (hot) ти́хому (quiet) |
большо́й (big) горя́чей (hot) ти́хой (quiet) |
большо́му (big) горя́чему (hot) ти́хому (quiet) |
Acc. [В.п.] | большо́й или большо́го (big)* горя́чий или горя́чего (hot)* ти́хий или ти́хого (quiet)* |
большу́ю (big) горя́чую (hot) ти́хую (quiet) |
большо́е или большо́го (big)* горя́чее или горя́чего (hot)* ти́хое или ти́хого (quiet)* |
Abl. [Т.п.] | больши́м(big) горя́чим(hot) ти́хим (quiet) |
большо́й (-о́ю)** горячей (-ею)** ти́хой (-ою) (quiet)** |
больши́м горя́чим ти́хим (quiet) |
Prep. [П.п.] | о большо́м (big) о горя́чем (hot) о ти́хом (quiet) |
о большо́й (big) о горя́чей (hot) о ти́хой (quiet) |
о большо́м (big) о горя́чем (hot) о ти́хом (quiet) |
Plural
Case [Падеж] | Strong declension | Mild declension | Mixed declension |
Nom. [И.п.] | ста́рые (old) | по́здние (late) | горя́чие (hot) |
Gen. [Р.п.] | ста́рых (old) | по́здних (late) | горя́чих (hot) |
Dat. [Д.п.] | ста́рым (old) | по́здним (late) | горя́чим (hot) |
Acc. [В.п.] | ста́рые или ста́рых (old)* | по́здние или по́здних (late)* | горя́чие или горя́чих (hot)* |
Abl. [Т.п.] | ста́рыми (old) | по́здними (late) | горя́чими (hot) |
Prep. [П.п.] | о ста́рых (old) | о по́здних (late) | о горя́чих (hot) |
II type of declension
In Nom. adjectives of the II type of declension have the following endings: zero ending for masculine, -a for feminine, -e for neuter, -и for plural. For objective cases endings of these adjectives are the same with the I type of declension.
Обрати внимание на ь в основе слова, который при произношении даёт звук [j]: собачий, собач[j]его,собач[j]ему и т.д. Pay attention to -ь in a word stem, which gives the sound [j] while speaking: соба́чий (canine), соба́ч[j]его (canine), соба́ч[j]ему (canine) etc.
Единственное число
Case [Падеж] | Masculine [М.р.] | Feminine [Ж.р.] | Neuter [Ср.р.] |
Nom. [И.п.] | во́лчий (lupine) | во́лчья (lupine) | во́чье (lupine) |
Gen. [Р.п.] | во́лчьего (lupine) | во́лчьей (lupine) | во́лчьего (lupine) |
Dat. [Д.п.] | во́лчьему (lupine) | во́лчьей (lupine) | во́лчьему (lupine) |
Acc. [В.п.] | во́лчий или во́лчьего (lupine)* | во́чью (lupine) | во́лчье или во́лчьего (lupine)* |
Abl. [Т.п.] | во́лчьим (lupine) | во́лчьей (lupine) | во́лчьим (lupine) |
Prep. [П.п.] | о во́лчьем (lupine) | о во́лчьей (lupine) | о во́лчьем (lupine) |
Plural
Case [Падеж] | |
Nom. [И.п.] | во́лчьи (lupine) |
Gen. [Р.п.] | во́лчьих (lupine) |
Dat. [Д.п.] | во́лчьим (lupine) |
Acc. [В.п.] | во́лчьи или во́лчьих* (lupine) |
Abl. [Т.п.] | во́лчьими (lupine) |
Prep. [П.п.] | о во́чьих (lupine) |
III type of declension
Adjectives of the II type of declension have endings which are characteristic for nouns.
Singular
Case [Падеж] | Masculine [М.р.] | Feminine [Ж.р.] | Neuter [Ср.р.] |
Nom. [И.п.] | тё́тин (aunt's) | тё́тина (aunt's) | тё́тино (aunt's) |
Gen. [Р.п.] | тё́тиного (aunt's) | тё́тиной (aunt's) | тё́тиного (aunt's) |
Dat. [Д.п.] | тё́тиному (aunt's) | тё́тиной (aunt's) | тё́тиному (aunt's) |
Acc. [В.п.] | тё́тин или тё́тиного* (aunt's) | тё́тину (aunt's) | тё́тино или тё́тиного* (aunt's) |
Abl. [Т.п.] | тё́тиным (aunt's) | тё́тиной (-ою)** (aunt's) | тё́тиным (aunt's) |
Prep. [П.п.] | о тё́тином (aunt's) | о тё́тиной (aunt's) | о тё́тином (aunt's) |
Case [Падеж] | Masculine [М.р.] | Feminine [Ж.р.] | Neuter [Ср.р.] |
Nom. [И.п.] | отцо́в (father's) | отцо́ва (father's) | отцо́во (father's) |
Gen. [Р.п.] | отцо́ва (father's) | отцо́вой (father's) | отцо́ва (father's) |
Dat. [Д.п.] | отцо́ву (father's) | отцо́вой (father's) | отцо́ву (father's) |
Acc. [В.п.] | отцо́в или отцо́ва* (father's) | отцо́ву (father's) | отцо́во или отцо́ва* (father's) |
Abl. [Т.п.] | отцо́вым (father's) | отцо́вой (-ою)** (father's) | отцо́вым (father's) |
Prep. [П.п.] | об отцо́вом (father's) | об отцо́вой (father's) | об отцо́вом (father's) |
Множественное число
Case [Падеж] | ||
Nom. [И.п.] | тё́тины (aunt's) | отцо́вы (aunt's) |
Gen. [Р.п.] | тё́тиных (aunt's) | отцо́вых (aunt's) |
Dat. [Д.п.] | тё́тиным (aunt's) | отцо́вым (aunt's) |
Acc. [В.п.] | тё́тины или тё́тиных* (aunt's) | отцо́вы или отцо́вых* (aunt's) |
Abl. [Т.п.] | тё́тиными (aunt's) | отцо́выми (aunt's) |
Prep. [П.п.] | о тё́тиных (aunt's) | об отцо́вых (aunt's) |