Noticias
Ель голубая - это вечнозеленое дерево, которое может достигать высоты 46 метров. Цвет иголок от серовато-зелёного до ярко-голубого, а длина иголок до 3 см. Это дерево часто используется как декоративное растение и как рождественское дерево. Отвар из молодых шишек ели а также иголок используют в народной медицине против вирусных инфекций и простудных заболеваний. Эфирные масла ели успокаивают нервную систему.
Blue spruce is an evergreen tree that can reach heights of 46 metres. Color of needles from glaucous to bright blue, and length of needles is up to 3 cm. This tree is often used as a decoration plant and as a Christmas tree. A decoction from young cones of a blue spruce and also its needles are used in traditional medicine against viral infections and catarrhal diseases. Essential oils of a blue spruce calm nervous system.
Blue spruce is an evergreen tree that can reach heights of 46 metres. Color of needles from glaucous to bright blue, and length of needles is up to 3 cm. This tree is often used as a decoration plant and as a Christmas tree. A decoction from young cones of a blue spruce and also its needles are used in traditional medicine against viral infections and catarrhal diseases. Essential oils of a blue spruce calm nervous system.
дерево
[dèriva]
- árbol
медицина
[meditsina]
- medicina
голубой
[galubòj]
- azúl
высота
[vysatà]
- altura
Заказ столика - Ordering a table
Другие фразы на тему "в ресторане":
Other phrases for "in a restaurant":
https://www.ruspeach.com/phrases/?section=147
Можно зарезервировать столик?
[mòzhna zarizirvìravat' stòlik?]
- Quisiera reservar una mesa para dos personas
Можно мне столик в углу?
[mòzhna mn'eh stòlik v uglù?]
- ¿Puedo la mesa en la esquina?
Я бы хотел столик у окна.
[ya by khatèl stòlik u aknà]
- Quisiera la mesa cerca de la ventana.
Другие фразы на тему "в ресторане":
Other phrases for "in a restaurant":
https://www.ruspeach.com/phrases/?section=147
Главный инструмент метеоролога - The main tool of a meteorologist
Другие фразы о погоде -
Other phrases about weather -
https://www.ruspeach.com/phrases/?section=196
гроза
[grazà]
- tormenta
гром
[grom]
- trueno
буря
[bùrya]
- borrasca
снег
[snèk]
- nieve
шторм
[shtòrm]
- temporal
Другие фразы о погоде -
Other phrases about weather -
https://www.ruspeach.com/phrases/?section=196
Тобольск - это город расположенный на севере Тюменской области России. Он был основан в 1587 году. В 1590 году Тобольск первым в Сибири получил статус города. Это второй по численности город этого региона. Тобольск является крупнейшим промышленным центром страны в области переработки сжиженных углеводородных газов, а также производства полимеров и мономеров. В городе зарегистрирована крупнейшая газо- и нефтехимическая компания России Сибур Холдинг. С каждым годом Тобольск привлекает всё больше туристов. В городе имеется горнолыжный «Курорт Алемасова», на трассах которого проходят областные соревнования лыжников и сноубордистов.
Tobolsk is a city located in the north of the Tyumen region of Russia. It was founded in 1587. In 1590 Tobolsk the first in Siberia received the status of the city. It is the the second by population city of this region. Tobolsk is the largest industrial center of the country in the field of conversion of the liquefied hydrocarbonic gases, and also production of polymers and monomers. In the city the largest gas and the petrochemical company SIBUR Holding of Russia is registered. Every year Tobolsk attracts more and more tourists. There is alpine skiing "Resort of Alemasova" in the city on which tracks regional competitions of skiers and snowboarders take place.
Tobolsk is a city located in the north of the Tyumen region of Russia. It was founded in 1587. In 1590 Tobolsk the first in Siberia received the status of the city. It is the the second by population city of this region. Tobolsk is the largest industrial center of the country in the field of conversion of the liquefied hydrocarbonic gases, and also production of polymers and monomers. In the city the largest gas and the petrochemical company SIBUR Holding of Russia is registered. Every year Tobolsk attracts more and more tourists. There is alpine skiing "Resort of Alemasova" in the city on which tracks regional competitions of skiers and snowboarders take place.
центр
[tsentr]
- centro
турист
[turist]
- turista
север
[sever]
- norte
город
[gòrat]
- ciudad
второй
[vtaròj]
- segundo
страна
[stranà]
- país
промышленный
[pramyshlenyj]
- industrial
производство
[proizvotstvo]
- producción
область
[oblast`]
- región, esfera
большой
[bal'shòj]
- grande
Батат известен также как сладкий картофель. Родиной батата являются Перу и Колумбия. Вес клубня батата может достигать 10 кг. Клубни батата широко используют в пищу. Полезных свойств батата намного больше, чем у картофеля. В зависимости от вида батат бывает со вкусом банана с орехом, просто банана, тыквы, дыни, орехов, кабачков и даже каштана. Клубни используются для производства сахара, муки, патоки и даже спирта. Листья добавляют в салаты, а семена используют как суррогат кофе.
Вatatas is known also as sweet potatoes. The homeland of sweet potato are Peru and Colombia. The weight of a tuber of sweet potato can reach 10 kg. Sweet potato tubers are widely used in food. There are more useful properties in sweet potato than in potatoes. Depending on a sort of sweet potato can taste a banana with nut, just banana, pumpkin, a melon, nuts, vegetable marrows and even a chestnut. Tubers are used for production of sugar, flour, treacle and even alcohol. Leaves are added to salads, and seeds are used as a coffee substitute.
Вatatas is known also as sweet potatoes. The homeland of sweet potato are Peru and Colombia. The weight of a tuber of sweet potato can reach 10 kg. Sweet potato tubers are widely used in food. There are more useful properties in sweet potato than in potatoes. Depending on a sort of sweet potato can taste a banana with nut, just banana, pumpkin, a melon, nuts, vegetable marrows and even a chestnut. Tubers are used for production of sugar, flour, treacle and even alcohol. Leaves are added to salads, and seeds are used as a coffee substitute.
сладкий
[slàdkij]
- dulce
сахар
[sahar]
- el azúcar
салат
[salàt]
- ensalada
картофель
[kartòfil']
- patatas
достигать
[dastigat`]
- alcanzar
банан
[banan]
- plátano
родина
[rodina]
- patria
производство
[proizvotstvo]
- producción
полезный
[paleznyj]
- útil
Баскетбол - это спортивная командная игра с мячом. Цель каждой команды — забросить руками мяч в корзину соперника и помешать другой команде завладеть мячом и забросить его в свою корзину. Баскетбол входит в программу Олимпийских игр с 1936 года. Впервые игра похожая на баскетбол появилась в 1891 году в Америке. В начале XX века начали оформляться первые профессиональные баскетбольные команды.
The basketball is sports team game with a ball. The purpose of each team is to throw the ball with hands in the basket of the rival and to prevent other command to take control of the ball and to throw it in the basket. The basketball is included into the program of the Olympic Games since 1936. For the first time the game similar to basketball appeared in 1891 in America. At the beginning of the 20th century the first professional basketball teams have begun to be made out.
The basketball is sports team game with a ball. The purpose of each team is to throw the ball with hands in the basket of the rival and to prevent other command to take control of the ball and to throw it in the basket. The basketball is included into the program of the Olympic Games since 1936. For the first time the game similar to basketball appeared in 1891 in America. At the beginning of the 20th century the first professional basketball teams have begun to be made out.
похож
[pakhozh]
- parece
помешать
[pamishat`]
- molestar, remover
баскетбол
[basketbol]
- basketball
впервые
[fpirvye]
- por primera vez
спортивный
[spartivnyj]
- deportivo
программа
[pragrama]
- programa
корзина
[korzina]
- cesta
команда
[kamanda]
- equipo
входить
[vkhadit`]
- entrar
Воротник из кота [varatnik iz kata] - cat collar
тепло
[tiplo]
- calor
кошка
[kòshka]
- gato
кот
[kot]
- gato
6 декабря 1965 года советская автоматическая станция "Луна-8" с трудом прилунилась на Луну - единственный естественный спутник Земли. Космический аппарат был запущен 3 декабря с космодрома Байконур с целью исследования Луны и космического пространства. Программой полёта предусматривалась мягкая посадка на поверхность Луны. Совершить её не удалось из-за того, что станция не смогла погасить скорость. Как следствие станция упала на поверхность Луны на западе Океана Бурь.
On December 6, 1965 the Soviet automatic station "Luna-8" hardly landed on the Moon - the only natural satellite of Earth. The spacecraft was started on December 3 from Baikonur Cosmodrome with a research objective of the Moon and a space. The program of flight provided soft landing to the Moon surface. It wasn't succeeded to make it because the station couldn't reduce speed. As a result the station fell to the Moon surface in the west of the Ocean of Storms.
On December 6, 1965 the Soviet automatic station "Luna-8" hardly landed on the Moon - the only natural satellite of Earth. The spacecraft was started on December 3 from Baikonur Cosmodrome with a research objective of the Moon and a space. The program of flight provided soft landing to the Moon surface. It wasn't succeeded to make it because the station couldn't reduce speed. As a result the station fell to the Moon surface in the west of the Ocean of Storms.
станция
[stàntsiya]
- estación
скорость
[skòrast']
- velocidad
океан
[akiàn]
- océano
космический
[kasmicheskij]
- cósmico
Если бы сериал "Друзья" снимали в наше время. If the sitcom "Friends" was filmed nowadays:
Ну что, пойдём в кофейню? [nu shtò, pajd'òm f cafèjn'u] - So, wanna go to the coffeehouse?
Другие фразы для общения в кафе тут
Other phrases for communicating at a cafe here
https://www.ruspeach.com/phrases/?section=147
Ну что, пойдём в кофейню? [nu shtò, pajd'òm f cafèjn'u] - So, wanna go to the coffeehouse?
Другие фразы для общения в кафе тут
Other phrases for communicating at a cafe here
https://www.ruspeach.com/phrases/?section=147
Гранаты - это темно-красные минералы, которые похожи на зёрна плода "граната". Различают несколько разновидностей гранатов. Этот драгоценный камень высоко ценится в ювелирном деле. Кроме своей красоты, ему также приписывают магические свойства. Это довольно твердый камень, в составе которого находятся магний, железо, марганец или кальций, алюминий, железо или хром. Самые ценные месторождения граната находятся в Карелии и США.
Garnet are dark red minerals which are similar to grains of a fruit of "pomegranate". There are several varieties of garnets. This jewel is highly appreciated in jewelry. Except its beauty, is also possesses magic properties. It is a quite firm stone as a part of which are magnesium, iron, manganese or calcium, aluminum, iron or chrome. The most valuable fields of garnets are in Karelia and the USA.
Garnet are dark red minerals which are similar to grains of a fruit of "pomegranate". There are several varieties of garnets. This jewel is highly appreciated in jewelry. Except its beauty, is also possesses magic properties. It is a quite firm stone as a part of which are magnesium, iron, manganese or calcium, aluminum, iron or chrome. The most valuable fields of garnets are in Karelia and the USA.
гранатовый
[granàtavyj]
- de granado
красный
[kràsnyj]
- rojo
твёрдый
[tvyordyj]
- firme
высоко
[vysako]
- alto
несколько
[neskal`ka]
- varios