Noticias
Зимой, когда организму человека не хватает витаминов, стоит обратить особое внимание на бананы. Этот фрукт-рекордсмен по количеству витаминов и микроэлементов, которые можно получить зимой. В составе банана есть много калия, кальция, магния, фосфора, железа, а также важных аминокислот. Хороший банан имеет сочный желтый цвет и гладкую блестящую поверхность. Черные точки на поверхности кожуры – знак того, что плод будет сладким, но хранить такой банан уже нельзя.
In winter when human body doesn't have enough vitamins, it is worth paying special attention to bananas. This is a record-holder fruit by amount of vitamins and microcells which you can get even in winter. There are a lot of potassium, calcium, magnesium, phosphorus, iron and also important amino acids in banana. Good banana has juicy yellow color and smooth brilliant surface. Black points on a peel surface – a sign of that the fruit will be sweet, but it is impossible to store such banana any more.
In winter when human body doesn't have enough vitamins, it is worth paying special attention to bananas. This is a record-holder fruit by amount of vitamins and microcells which you can get even in winter. There are a lot of potassium, calcium, magnesium, phosphorus, iron and also important amino acids in banana. Good banana has juicy yellow color and smooth brilliant surface. Black points on a peel surface – a sign of that the fruit will be sweet, but it is impossible to store such banana any more.
человек
[chilavèk]
- hombre
хранить
[khranìt']
- guardar
хороший
[kharoshij]
- bueno
фрукт
[frùkt]
- fruta
получить
[paluchit`]
- obtener
нельзя
[nel`zya]
- prohibido
кожура
[kazhurà]
- piel
сладкий
[slàdkij]
- dulce
Родиной лемуров является Африка и Мадагаскар. Лемуры обитают также на Коморских островах. На Мадагаскаре обитает около шестидесяти видов лемуров, в том числе несколько видов, ведущих дневной образ жизни. Самый маленький лемур в мире — мышиный лемур. Он весит всего тридцать грамм, длина его тела составляет лишь девяносто два миллиметра.
The homeland of lemurs is Africa and Madagascar. Lemurs live also on the Comoro Islands. On Madagascar about sixty species of lemurs, including several types leading a day life live. The smallest lemur in the world — a mouse lemur. Its weighs is only thirty grams, the length of its bodyis only ninety-two millimeters.
The homeland of lemurs is Africa and Madagascar. Lemurs live also on the Comoro Islands. On Madagascar about sixty species of lemurs, including several types leading a day life live. The smallest lemur in the world — a mouse lemur. Its weighs is only thirty grams, the length of its bodyis only ninety-two millimeters.
остров
[òstraf]
- isla
около
[okalo]
- cerca
маленький
[màlin'kij]
- pequeño
длина
[dlina]
- longitud
девяносто
[devyanosta]
- noventa
тридцать
[trìtsat']
- treinta
родина
[rodina]
- patria
Кошачья логика - Cat's logic:
полная [pòlnaya] - full
пустая [pustàya] - empty
полная [pòlnaya] - full
пустая [pustàya] - empty
Ливенцовская крепость - укрепление, построенное племенами северокавказской культуры в восемнадцатом веке до нашей эры. Крепость относится к среднему периоду Бронзового века. Этот исторический памятник находится в Ростове-на-Дону (Россия). Этот памятник часто сравнивают со знаменитой Троей.
Liventsovsky fortress is a fortification constructed by tribes of the North Caucasian culture in the eighteenth century B.C. Fortress belongs to the middle period of the Bronze age. This historical monument is located in Rostov-on-Don (Russia). This monument is often compared to the well-known Troy.
Liventsovsky fortress is a fortification constructed by tribes of the North Caucasian culture in the eighteenth century B.C. Fortress belongs to the middle period of the Bronze age. This historical monument is located in Rostov-on-Don (Russia). This monument is often compared to the well-known Troy.
памятник
[pamyatnik]
- monumento
культура
[kul`tura]
- cultura
сравнивать
[sravnivat`]
- comparar
Конфетти — это разноцветные, обычно бумажные кружочки мелкого размера, которые являются важным атрибутом праздников, балов, карнавалов, триумфальных шествий, дней рождения и свадебных торжеств. Слово конфетти имеет итальянское происхождение и означает изделие из сахара. Раньше конфетти представляло собой различные сладости.
Confetti are multi-colored, usually paper circles of small size which are important attribute of holidays, balls, carnivals, triumphal processions, birthdays and wedding celebrations. The word of confetti has the Italian origin and means a product made from sugar. Erlier confetti represented various sweets.
Confetti are multi-colored, usually paper circles of small size which are important attribute of holidays, balls, carnivals, triumphal processions, birthdays and wedding celebrations. The word of confetti has the Italian origin and means a product made from sugar. Erlier confetti represented various sweets.
сахар
[sahar]
- el azúcar
размер
[razmer]
- tamaño
праздник
[pràznik]
- fiesta
раньше
[ràn'she]
- antes
рождение
[razhdènije]
- nacimiento
Для тех, кто много ел на праздниках. - For those who ate a lot during vacations.
много есть [mnòga jest'] - to eat a lot
много есть [mnòga jest'] - to eat a lot
есть
[jèst']
- comer
12 января 1903 года родился Курчатов Игорь Васильевич. Это советский физик, «отец» советской атомной бомбы. Он был основателем и первым директором Института атомной энергии с 1943 по 1960 годы, главным научным руководителем атомной проблемы в СССР, одним из основоположников использования ядерной энергии в мирных целях.
к On January 12, 1903 Kurchatov Igor Vasilyevich was born. This is a Soviet physicist, "father" of the Soviet atomic bomb. He was a founder and the first director of Institute of atomic energy from 1943 to 1960, the chief research supervisor of a nuclear problem in the USSR, one of the founders of uses of nuclear energy for peaceful purposes.
к On January 12, 1903 Kurchatov Igor Vasilyevich was born. This is a Soviet physicist, "father" of the Soviet atomic bomb. He was a founder and the first director of Institute of atomic energy from 1943 to 1960, the chief research supervisor of a nuclear problem in the USSR, one of the founders of uses of nuclear energy for peaceful purposes.
физик
[fizik]
- físico
институт
[institut]
- instituto
Игорь
[ìgar']
- Igor
директор
[direktor]
- director
энергия
[ehnergiya]
- energía
физика
[fìzika]
- física
руководитель
[rukavadìtil']
- dirigente
проблема
[prablèma]
- problema
научный
[nauchnyj]
- científico
главный
[glàvnyj]
- principal
Ты можешь сделать лучше и у тебя есть время. - You can do better and you have time.
Но ты тратишь всё своё (и моё) время... - But you spend all your (and my) time...
...Красноречиво повествуя, как и почему ты не можешь. - ...Smooth-talking how and why you can not do it.
делать лучше [dèlat' lùchshi] - to do better
тратить время [tràtit' vrèm'a] - to spend time
Но ты тратишь всё своё (и моё) время... - But you spend all your (and my) time...
...Красноречиво повествуя, как и почему ты не можешь. - ...Smooth-talking how and why you can not do it.
делать лучше [dèlat' lùchshi] - to do better
тратить время [tràtit' vrèm'a] - to spend time
Идёт снег
[idyòt snek]
- Nieva.
Мне холодно.
[mne khòladna]
- Tengo frío.
Сегодня холодно.
[sivòdnya khòladna]
- Hoy hace frío.
Принесите, пожалуйста, тёплое одеяло в номер…
[prinesite, pozhalujsta, tyoploe odeyalo v nomer]
- Traiga, por favor, la manta a mi habitación...
Рассвет на высоте 10 000 метров.
A sunrise at a height of 10 000 meters.
A sunrise at a height of 10 000 meters.
Лёгкой вам рабочей недели!
[lyòkhkaj vam rabòchij nidèli]
- ¡Qué semana laboral sea fácil!