Registrarse

Noticias

Туфли-балетки - это классическая модель женских туфель с закрытым носком на плоской подошве или с маленьким устойчивым каблуком. Балетки получили своё название за сходство с профессиональной обувью в балете. Балетки были созданы Сальваторе Капецио в конце XIX века в Нью-Йорке. В 1949 году балетки попали на обложку модного журнала «Vogue» и обрели всемирную популярность.

Ballet flats are a classical model of women's shoes with the closed sock on a flat sole or with a small steady heel. Ballerina flats have received teir name for similarity with professional footwear in the ballet. Ballerina flats were created by Salvatore Capezio at the end of the 19th century in New York. In 1949 ballerina flats appeared on a cover of the fashionable magazine "Vogue" and have found the world popularity.

туфли
[tùfli]
-
zapatos
обувь
[obuv`]
-
zapato
название
[nazvanie]
-
nombre, título
модель
[madel`]
-
modelo
закрыт
[zakryt]
-
cerrado
журнал
[zhurnal]
-
periódico
балет
[balet]
-
ballet
маленький
[màlin'kij]
-
pequeño
концерт
[kantsert]
-
concierto
женский
[zhenskij]
-
femenino
Tags: Ropa, Inventions
То чувство, когда до тебя эту книгу брали 50 лет назад [to chustva, kagda da tib'a ehtu knigu brali 50 let nazat] - that feeling when someone took this book 50 years ago before you
Tags: Tiempo
Пушистая корова [pushìstaya karòva] - A furry cow

Корова: му-у, мычит
[mu-u, mychìt]
-
Vaca: mu-u-u, muge

Звуки животных для детей: Animals' sounds adapted for children: https://www.ruspeach.com/phrases/?section=174

Learn like a child! Learn Russian language by listening and repeataing after Ruspeach Dialogues
https://www.ruspeach.com/dialogues/ Учитесь как это делают дети! Учите русский язык слушая и повторяя за диалогами Ruspeach
Tags: Animales
Ярославль

Autor de la imagen: О. Косенко

Ярославль [yaraslàvl'] Yaroslavl

один из старейших русских городов, основанный в XI веке, считается одним из основных объектов Золотого кольца России (группы городов около Москвы, которые сыграли важную роль в Русской истории). Исторический центр города является объектом всемирного наследия ЮНЕСКО.

is one of the oldest Russian cities, founded in XI century, it is considered as one of the main Golden Ring cities (a group of cities near Moscow that has played an important role in Russian history). The historic part of the city is a UNESCO World Heritage Site.
Tags: Rusia
Однажды рискнув - можно остаться счастливым на всю жизнь [adnazhdy risknuf - mozhna astatsya schaslivym na fs'u zhizn'] - Once Risked - you can stay happy for a lifetime
Tags: Cita
Каждое утро - это шанс начать жизнь заново.
Every morning is a chance to start life over.

утро
[ùtra]
-
mañana
начинать [nachinàt'] - to start
жизнь
[zhìzn']
-
vida
Гангский гавиал - это уникальный крокодил и последний из оставшихся представителей этого древнего рода. Из всех крокодилов гавиалы проводят больше всего времени в воде. Они выходят на сушу очень редко. Существуют практически белые гавиалы. Эти крокодилы имеют длинный и мощный хвост с треугольными пластинчатыми наростами. Длина гавиалов может достигать пять с половиной метров, а их вес - ста восьмидесяти килограммов. Гавиалы встречаются в Индии, Ганге, на территории Бангладеш. Гавиалы питаются рыбой.

Gangetic gharial is a unique crocodile of family of great antiquity and the last one from the remained representatives of this family of great antiquity. From all crocodiles gharial spend most of all time in water. They come out of the water very seldom. There are almost white gharials. These crocodiles have a long and powerful tail with triangular lamellar outgrowths. Length of gavial can reach five and a half meters and their weight - hundred eighty kilograms. Gharial can be met in India, Ganges, in the territory of Bangladesh. Gharials eat fish.

хвост
[khvòst]
-
cabellera
уникальный
[unikal`nyj]
-
único
редко
[redka]
-
raro
последний
[paslèdnij]
-
último
килограмм
[kilagram]
-
kilogramo
достигать
[dastigat`]
-
alcanzar
длина
[dlina]
-
longitud
больше
[bol`she]
-
más
представитель
[pridstavitel`]
-
representante
древний
[drevnij]
-
antiguo
Плед - это плотное шерстяное или полушерстяное покрывало, которое используется как дорожное или домашнее одеяло. Плед особенно необходим холодной осенью и зимой - он не только согревает, но и помогает создавать особую уютную атмосферу вокруг нас. Что может быть лучше, чем укутаться в теплый плед и наслаждаться хорошим фильмом или книгой, когда на улице холодно?

The plaid is a dense woolen or half-woolen cover which is used as a road or house blanket. The plaid is a must in a cold autumn or winter - it not only warms, but also helps to create a special cozy atmosphere around us. What can be better, than to be wrapped up in a warm plaid and enjoy a good movie or a book when it is cold outside?

холодно
[khòladna]
-
frío
фильм
[fil`m]
-
película
особенно
[asobenno]
-
especialmente
осенью
[osen`yu]
-
en otoño
осень
[òsin']
-
otoño
одеяло
[odeialo]
-
manta
наслаждаться
[naslazhdat'sya]
-
disfrutar
лучше
[lùchshi]
-
mejor
тёплый
[tyoplyj]
-
caluroso
Tags: En casa
Копорская крепость - это памятник русского средневекового оборонительного зодчества. Она находится на юго-западе Ленинградской области. Крепость расположена в двенадцати километрах к югу от Финского залива и занимает небольшую площадку высокого скального мыса. Крепость в Копорье была построена в 1237 году. Крепость открыта для посещения туристами с 10:00 до 18:00.

Koporsky fortress is a monument of the Russian medieval defensive architecture It is situated in the southwest of the Leningrad region. The fortress is located in 12 km to the South from the Gulf of Finland and occupies the small platform of the high rocky cape. Fortress in Koporye was built in 1237. Fortress is open for visit by tourists from 10:00 till 18:00.

турист
[turist]
-
turista
памятник
[pamyatnik]
-
monumento
открыт
[atkryt]
-
abierto
запад
[zapat]
-
occidente
находиться
[nakhadit`sya]
-
estar
Tags: Showplaces
В древней Руси говорили про 23 января: "Какой день - такое и лето". Это значит, что какая погода будет в этот день, такая погода будет ближайшим летом. Иней в этот день сулит мокрое и холодное лето. Ясное небо в этот день говорит, что лето будет теплое и ясное.

In ancient Russia people said about January 23: "The summer will be like this day". It means that weather this day will show that weather will be the next summer. Hoarfrost this day promises wet and cold summer. The clear sky on this day says that the summer will be warm and clear.

тепло
[tiplo]
-
calor
значит
[znachit]
-
significa
холодный
[khalòdnyj]
-
frío
погода
[pagoda]
-
tiempo
древний
[drevnij]
-
antiguo
холодно
[khòladna]
-
frío
Tags: Tiempo
1 2 3 ... 566 567
Traducción
Traducción (ru-es)
Sólamente los usuarios registrados pueden usar esta función