Sledujte nas na



Zaregistrujte se
Zpět na všechny novinky Zpět na všechny novinky

Идет бычок, качается. Агния Барто

Идет бычок, качается. Агния Барто

Autor obrázku: Elena Karneeva

Сегодня давайте выучим известный русский стишок для детей.
Today let's learn a famous Russian children's verse:

Вздыхает на ходу:
"Ох, доска кончается,
Сейчас я упаду!"

[idyòt bychòk, kachàjetsa
vzdykhàit na khadù:
Okh, daskà kanchàjetsa,
Sechàs ya upadù]

The calf is reeling 
And sings while moving:
“Oh, the plank will end in a moment
And I’ll fall down”.

© Агния Барто / Agniya Barto
Tagy: Gramatika, Poezie

Další příspěvky na toto téma: Gramatika, Poezie

Бессмысленно осмысливать смысл неосмысленными мыслями [bismyslina asmyslivat' smysl niasmyslinymi mysl'ami] - It makes no sense to interpret meaning with meaningless thoughts
Надеть одежду [nad'et' adezhdu] - to put on the clothes
Одеть Надежу [ad'et' Nadezhdu] - to dress up Hope (woman's name)
Утратить надежду [utratit' nadezhdu] - to lose hope
Tagy: Gramatika
ПТИЧКА
Лети, маленькая птичка, лети
Лети в голубое небо
Раз, два, три
Ты свободна

BIRD
Fly, little bird fly
Fly into the blue sky
One, two, three
You are free

свободный
[svabodnyj]
маленький
[màlin'kij]
голубой
[galubòj]
небо
[nèba]
Птичка: чик-чирик, чирикает
[chik-chirìk, chirìkajet]
Tagy: Poezie
Какая я умница!

Моя мама занята, она готовит кушать.
Я помогаю ей накрывать на стол
Я ставлю тарелочки и вилочки на стол.
Какая я умница!

How good i am

My mom is busy, she is cooking.
I help her with the table setting.
I put plates and forks on the table
How good i am!
Tagy: Poezie
Překlad
Překlad (ru-cs)
Pouze registrovaní uživatelé mohou používat tuto funkci