Register me

Posts

Пряник - это мучное кондитерское изделие, выпекаемое из специального пряничного теста. Для особого вкуса в пряники могут добавляться мёд, орехи, цукаты, изюм, фруктовое или ягодное повидло. Верхний слой пряника покрыт кондитерской сахарной глазурью. Исторически пряник — символ праздника, поскольку его ингредиенты не относились к дешёвым и повседневным.

Gingerbread is a flour confectionery baked of the special gingerbread dough. For special taste honey, nuts, candied fruits, raisin, fruit or berry jam can be added to gingerbreads. The top layer of gingerbread is covered with a candy sugar glaze. Historically gingerbread — is a holiday symbol because its ingredients didn't belong to cheap and daily ones.

символ
[simvol]
-
symbol
праздник
[pràznik]
-
celebration, holiday, festival
добавлять
[dabavl'at`]
-
to add
верхний
[verkhnij]
-
upper
кондитерская
[kandìtirskaya]
-
confectionary
исторический
[istaricheskij]
-
historical
дешёвый
[dishyovyj]
-
cheap
Tags: Food
Дательный падеж.

Author of the image: Ruspeach

Дательный падеж - Dative case
https://www.ruspeach.com/learning/3466/

Больше о существительных у нас в Грамматике.
More about nouns - in our Grammar: https://www.ruspeach.com/learning/?section=98
Tags: Grammar
В реестр морских портов России включены шестьдесят семь портов, которые входят в пять морских бассейнов и расположены на берегах двенадцати морей, трёх океанов и Каспийского моря. Главная роль морского транспорта России заключается в осуществлении экспортно-импортных перевозок грузов. Порты Балтийский бассейна имеют наибольший грузооборот.

The register of seaports of Russia includ 67 ports which enter five sea pools and are located on coast of 12 seas of three oceans and the Caspian Sea. The leading role of the marine transport of Russia consists in implementation of export-import transportation of goods. The ports of the Baltic pool has the greatest goods turnover.

транспорт
[trànspart]
-
transport
океан
[akiàn]
-
ocean
берег
[berek]
-
bank
бассейн
[basèin]
-
pool
главный
[glàvnyj]
-
main
морской
[marskòj]
-
sea, marine
Tags: Russia
Томатный сок богат витаминами и минералами. Томатный сок не только полезный для здоровья, но и очень вкусный. Он отлично сочетается с жареным картофелем. Из томатного сока можно приготовить алкогольный напиток "Кровавая Мэри".

Tomato juice is rich in vitamin and minerals. Tomato juice is not only useful for health, but also very tasty. It is perfectly combined with fried potatoes. It is possible to make an alcoholic drink Bloody Mary from tomato juice.

приготовить
[prigatovit`]
-
to prepare (oneself), to get ready
полезный
[paleznyj]
-
useful
очень
[òchin']
-
very
отлично
[atlichno]
-
perfectly
здоров
[zdarof]
-
healthy
вкусный
[fkùsnyj]
-
tasty
картофель
[kartòfil']
-
potatoes
Жареный
[zharenyj]
-
fried
богатый
[bagatyj]
-
rich
Tags: Food, Health
Первая фотография с поверхности Луны была сделана советской автоматической станцией "Луна-9". Запуск этого космического аппарата состоялся 31 января 1966 года с космодрома "Байконур". Посадка космического аппарата на поверхность Луны оказалась успешной. "Луна-9" стала первой космической станцией, которая смогла выполнить удачную мягкую посадку на поверхность Луны. Находясь на Луне, космический аппарат сделал фотографии поверхности Луны и переслал их на Землю.

The first photo from a surface of the Moon was made by the Soviet automatic station "Luna-9". Launch of this spacecraft took place on January 31, 1966 from the Baikonur spaceport. Landing of the spacecraft to a surface of the Moon was successful. The "Moon-9" became the first space station which could execute successful soft landing to the Moon surface. Being on the Moon, the spacecraft took pictures of a surface of the Moon and sent them to Earth.

фотография
[fatagrafiya]
-
photo
космический
[kasmicheskij]
-
cosmic
станция
[stàntsiya]
-
station
фотографировать
[fotagrafìravat']
-
to take pictures
Tags: Science


Я тебя внимательно слушаю...
[ya tebyà vnimàtel`no slùshayu]
-
I am listening to you attentively...
Давай обсудим это!
[davàj obsùdim èh`to]
-
Let's discuss it!
А как ты считаешь?
[a kak ty schitàesh`]
-
And what do you think?
С моей точки зрения...
[s mojèj tòchki zrèniya]
-
From my point of view...
Не забывайте отдыхать!
[ni zabyvàjti atdykhàt']
-
Don't forget to have a rest!
путешествовать
[putishèstvavat']
-
to travel
ручная кладь
[ruchnàya klat']
-
carry-on bag
чемодан
[chimadàn]
-
suitcase

Больше фраз о путешествиях тут
More phrases about traveling here
https://www.ruspeach.com/en/phrases/?section=160
Tags: Travels
Астрофотографы показали необыкновенное фото эллиптической галактики Мессье 60, которая расположена в зодиакальном созвездии Девы на расстоянии 60 миллионов световых лет от Земли. Эта галактика была впервые открыта в 1779 году. Эта галактика очень яркая, поэтому она притягивает внимание астрономов-любителей и астрофотографов со всего мира. Ее можно увидеть даже в самый небольшой любительский телескоп.

Astrophotographers showed an unusual photo of an elliptic galaxy of Messier 60 which is located in zodiac constellation of Virgo at distance of 60 million light years from Earth. This galaxy was for the first time discovered in 1779. This galaxy is very bright and that`s why it attracts attention of amateur astronomers and astrophotographers from all over the world. It can be seen even in the smallest amateur telescope.

внимание
[vnimànije]
-
attention
увидеть
[uvidet`]
-
to see
очень
[òchin']
-
very
открыт
[atkryt]
-
open
можно
[mozhno]
-
one can, one may
самый
[samyj]
-
the very
Tags: Science
Какао известно также под названием шоколадное дерево. Это вечнозеленое дерево родом из Южной Америки. Плоды этого дерева - какао-бобы являются основным ингредиентом при производстве шоколада. Какао называют коричневым золотом благодаря его востребованности по всему миру и высокой цене. В благоприятных условиях вечнозеленое дерево какао цветёт круглогодично и плодоносит круглый год.

Cocoa is also known as chocolate tree. It is an evergreen tree native to South America. The fruits of this tree - cocoa beans are the main ingredient in the production of chocolate. Cocoa is called brown gold due to its demand around the world and its high price. In favorable conditions evergreen cocoa tree blooms and bears fruit all year round.

шоколадное
[shakalàdnaje]
-
chocolate
шоколад
[shakalàt]
-
chocolate
круглый
[kruglyj]
-
round
известно
[izvesnф]
-
it’s known
дерево
[dèriva]
-
tree
благодаря
[blagadarya]
-
thanks to
производство
[proizvotstvo]
-
production
условие
[uslovie]
-
condition
основной
[asnavnoj]
-
fundamental, main
коричневый
[karìchnivyj]
-
brown (adj.)
название
[nazvanie]
-
name, title
золотой
[zolotoj]
-
golden
Tags: Food
Бессмертная красота [bissmèrtnaya krasatà] - Immortal beauty

бессмертный [bissmèrtnyj] - immortal
смерть [smèrt'] - death
бессмертие [bissmèrtije] - immortality
Tags: Health
1 2 3 ... 566 567
Translation
Translation (ru-en)
Only registered users can use this function