А как вы любите отдыхать?
And how do you like to spend your vacations
Больше фраз о путешествиях тут
More phrases about traveling here
https://www.ruspeach.com/en/phrases/?section=160
Posts
Самая большая в мире подводная скульптура была построена недалеко от побережья Нассау - столицы Багамских островов. Некоторые отдельные части этой скульптуры пришлось собирать на суше, а затем опускать в воду при помощи огромного крана. Своей подводной статуей скульптор хотел подчеркнуть необходимость защищать океан и его ценные недра.
The biggest underwater sculpture in the world was constructed near the coast of Nassau - the capital of the Bahamas. Some separate parts of this sculpture had to be collected on the land, and then put it in water by means of the huge crane. The sculptor wanted to emphasize with his underwater statue the necessity to protect the ocean and its valuable waters.
The biggest underwater sculpture in the world was constructed near the coast of Nassau - the capital of the Bahamas. Some separate parts of this sculpture had to be collected on the land, and then put it in water by means of the huge crane. The sculptor wanted to emphasize with his underwater statue the necessity to protect the ocean and its valuable waters.
остров
[òstraf]
- island
океан
[akiàn]
- ocean
недалеко
[nedaleko]
- not far
Защищать
[zasshisshàt' svoìkh detèj]
- to protect
огромный
[agròmnyj]
- huge
столица
[stalitsa]
- capital
собирать
[sabirat`]
- to collect, to gather
Мне нравится путешествовать на скоростных поездах.
[mne nràvitsya puteshestvovat' na skorostn`ykh poezdàkh]
- I like traveling by speeding train.
В прошлом году мы были на море.
[f pròshlam gadù my b`yli na mòri]
- Last year we were by the sea.
путешествовать
[putishèstvavat']
- to travel
А как вы любите отдыхать?
And how do you like to spend your vacations
Больше фраз о путешествиях тут
More phrases about traveling here
https://www.ruspeach.com/en/phrases/?section=160
Стретчинг - это система специальных упражнений для растягивания мышц и повышения подвижности в суставах. Это особый вид аэробики, направленный главным образом на растяжку мышц тела, развитие гибкости и эластичности. Заниматься стретчингом можно в любом возрасте, независимо от имеющегося уровня подготовки.
Stretching is a system of special exercises for stretching muscles and increase mobility of joints. It is a special type of aerobics directed mainly to an extension of stretching of the body, development of flexibility and elasticity. It is possible to practice stretching at any age, irrespective of the available level of training.
Stretching is a system of special exercises for stretching muscles and increase mobility of joints. It is a special type of aerobics directed mainly to an extension of stretching of the body, development of flexibility and elasticity. It is possible to practice stretching at any age, irrespective of the available level of training.
система
[sistema]
- system
развитие
[razvìtije]
- development (noun, n.)
особый
[asabyj]
- special
можно
[mozhno]
- one can, one may
заниматься
[zanimat`sya]
- to take up, to learn, to study
возраст
[vòzrast]
- age
упражнение
[uprazhnenie]
- exercise
подготовка
[padgatafka]
- preparation
специальный
[spitsial`nyj]
- special
Парк Горького - это крупный парк в центре Москвы. Он был основан 12 августа 1928 года. Парк Горького — одно из центральных мест празднования таких крупных городских и государственных праздников, как День победы, День города, День ВДВ, Новый год, Рождество и Масленица. В эти дни Парк организовывает специальную развлекательную и концертную программу.
Gorky Park is a large park in the center of Moscow. It was found on August 12, 1928. Gorky Park is one of the central places of celebration of such large city and public holidays as the Victory Day, the City Day, Russian Airborne Troops Day, New year, Christmas and Maslenitsa. These days the Park organize special entertainment and concert program.
Gorky Park is a large park in the center of Moscow. It was found on August 12, 1928. Gorky Park is one of the central places of celebration of such large city and public holidays as the Victory Day, the City Day, Russian Airborne Troops Day, New year, Christmas and Maslenitsa. These days the Park organize special entertainment and concert program.
центр
[tsentr]
- center
рождество
[razhdistvo]
- christmas
праздник
[pràznik]
- celebration, holiday, festival
крупный
[krupnyj]
- big
город
[gòrat]
- city (noun, m.)
программа
[pragrama]
- program
центральный
[tsentral`nyj]
- central
Для украшения своего жилья на Новый Год совсем необязательно использовать традиционную живую елку. Можно сделать декоративную елку своими руками, которая будет оригинальной заменой обычной ёлке. Для создания такой декоративной елки нужны ветки разной длины, которые нужно связать между собой и украсить небольшими яркими игрушками.
For decoration of your house for New Year it is not obligatory to use a traditional live fir-tree. It is possible to make a decorative fir-tree handmade which will be original replacement to a usual fir-tree. For creation of such decorative fir-tree you need branches of different length which sholud be connected among themselves and decorated with small bright toys.
For decoration of your house for New Year it is not obligatory to use a traditional live fir-tree. It is possible to make a decorative fir-tree handmade which will be original replacement to a usual fir-tree. For creation of such decorative fir-tree you need branches of different length which sholud be connected among themselves and decorated with small bright toys.
нужно
[nuzhna]
- it is necessary, one ought
новый
[novyj]
- new
можно
[mozhno]
- one can, one may
между
[mezhdu]
- between
использовать
[ispol`zavat`]
- to use
игрушка
[igrushka]
- toy, plaything
Советский гоночный автомобиль, 1938 год.
Soviet racing car, year 1938.
Синоним слова "автомобиль":
Synonym of the word "автомобиль":
Soviet racing car, year 1938.
Синоним слова "автомобиль":
Synonym of the word "автомобиль":
машина
[mashìna]
- car
Когда на улице холодно...When it's cold outside
Другие фразы о погоде -
Other phrases about weather -
https://www.ruspeach.com/phrases/?section=196
холодно
[khòladna]
- it's cold
Сегодня холодно.
[sivòdnya khòladna]
- It is cold today.
Мне холодно.
[mne khòladna]
- I am cold.
Другие фразы о погоде -
Other phrases about weather -
https://www.ruspeach.com/phrases/?section=196
15 декабря 1970 года советская автоматическая станция "Венера-7" впервые в истории совершила посадку на поверхность Венеры. Посадка была реализована спустя 120 суток после старта с космодрома Байконур. По результатам измерений, проведённых на спускаемом аппарате станции "Венера-7", были рассчитаны значения давления и температуры на поверхности планеты Венера.
On December 15, 1970 the Soviet automatic station "Venera-7" for the first time in human history made landing to a surface of Venus. Landing was realized 120 days later after the start from the Baikonur Cosmodrome. The measurements of pressure and temperature were taken by the lander of Venus-7 station on planet Venus surface.
On December 15, 1970 the Soviet automatic station "Venera-7" for the first time in human history made landing to a surface of Venus. Landing was realized 120 days later after the start from the Baikonur Cosmodrome. The measurements of pressure and temperature were taken by the lander of Venus-7 station on planet Venus surface.
станция
[stàntsiya]
- station
значение
[znachenie]
- meaning
время
[vrèm'a]
- time
Венера
[vinèra]
- Venus
результат
[rezul`tat]
- result
Будильник [budìl'nik] - Alarm
поспать на парах [paspàt' na pàrakh] - to sleep at the lectures
поспать в кровати [paspàt' f kravàti] - to sleep in the bed
поспать на парах [paspàt' na pàrakh] - to sleep at the lectures
поспать в кровати [paspàt' f kravàti] - to sleep in the bed
Защищать
[zasshisshàt' svoìkh detèj]
- to protect
я защищаю
[ya zasshisshàyu]
- I defend
ты защищаешь
[ty zasshisshàyu]
- you defend
он/она защищает
[on/ona zasshisshàjet]
- he/she defends
мы защищаем
[my zasshisshàjem]
- we defend
вы защищаете
[vy zasshisshàjete]
- you defend
они защищают
[oni zasshisshàyut]
- they defend
защищать родину
[zasshisshat’ rodinu]
- to defend motherland
защищать птенцов от хищников
[asshisshat’ ptentsòv ot hìsshnikov]
- to defend chicks from predators