Posts
...настоящая любовь не между телами, а между душами.
...the true love is not between bodies, but between souls.
тело [tèla] - body
душа [dushà] - soul
...the true love is not between bodies, but between souls.
любовь
[l'ubòf']
- love
душа [dushà] - soul
перезаправлять принтер [pirizapravl'àt' prìntehr] - to refill a printer
30 января 1872 года родился Котельников Глеб Евгеньевич. Это изобретатель авиационного ранцевого парашюта. Он родился в семье профессора механики и высшей математики. Его родители увлекались театром, и сын также полюбил театр. С детства он пел, играл на скрипке, а также ему нравилось мастерить разные игрушки и модели. В 1910 году Котельников под впечатлением от гибели лётчика Мациевича занялся разработкой парашюта. Сегодня в Санкт-Петербурге имеется аллея Котельникова.
On January 30, 1872 Kotelnikov Gleb Evgenyevich was born. This is an inventor of an aviation knapsack parachute. He was born in a family of professor of mechanics and higher mathematics. His parents were fond of theater, and son also loved theater. Since the childhood he sang, played a violin, and also he liked to make different toys and models. In 1910 Kotelnikov impressed by the death of the pilot of Matsiyevich was engaged in development of a parachute. Today in St. Petersburg there is a Kotelnikov Avenue.
On January 30, 1872 Kotelnikov Gleb Evgenyevich was born. This is an inventor of an aviation knapsack parachute. He was born in a family of professor of mechanics and higher mathematics. His parents were fond of theater, and son also loved theater. Since the childhood he sang, played a violin, and also he liked to make different toys and models. In 1910 Kotelnikov impressed by the death of the pilot of Matsiyevich was engaged in development of a parachute. Today in St. Petersburg there is a Kotelnikov Avenue.
родители
[raditeli]
- parents
профессор
[prafesor]
- professor
математик
[matematik]
- mathmatcian
лётчик
[lyòtchik]
- a pilot
скрипка
[skrìpka]
- violin
игрушка
[igrushka]
- toy, plaything
детство
[detstva]
- childhood
театр
[t'iatr]
- theater
сегодня
[sivòdn'a]
- today
Байкал. Baikal
озеро на юге Сибири(Россия), самое глубокое озеро на планете, крупнейший природный резервуар пресной воды. Озеро отличаются уникальным разнообразием флоры и фауны.
is a lake in the south of the Siberia(Russia), it is the deepest and the largest (by volume) freshwater lake in the world. It has a unique variety of flora and fauna.
озеро на юге Сибири(Россия), самое глубокое озеро на планете, крупнейший природный резервуар пресной воды. Озеро отличаются уникальным разнообразием флоры и фауны.
is a lake in the south of the Siberia(Russia), it is the deepest and the largest (by volume) freshwater lake in the world. It has a unique variety of flora and fauna.
29 января 1860 года родился Чехов Антон Павлович. Это русский писатель, прозаик, драматург, врач. Он стал общепризнанным классиком мировой литературы и один из самых известных драматургов мира. Его произведения переведены более чем на 100 языков. За 25 лет Чехов создал более 300 различных произведений (коротких юмористических рассказов, серьёзных повестей, пьес), многие из которых стали классикой мировой литературы.
On January 29, 1860 Chekhov Anton Pavlovich was born. This is a Russian writer, prose writer, playwright, doctor. He became a recognized classic author of the world literature and one of the most famous playwrights of the world. His works are translated into more than 100 languages. Within 25 years Chekhov created more than 300 various works (short comic stories, serious stories, plays), many of which became classics of the world literature.
On January 29, 1860 Chekhov Anton Pavlovich was born. This is a Russian writer, prose writer, playwright, doctor. He became a recognized classic author of the world literature and one of the most famous playwrights of the world. His works are translated into more than 100 languages. Within 25 years Chekhov created more than 300 various works (short comic stories, serious stories, plays), many of which became classics of the world literature.
русский
[rùsskij]
- Russian
писатель
[pisatel`]
- writer
рассказ
[raskaz]
- story
серьёзный
[ser`yoznyj]
- serious
литература
[literatura]
- literature
короткий
[karòtkij]
- short
известный
[izvesnyj]
- famous
"Не спрашивай, что дала тебе родина. Скажи лучше, что ты для неё сделал."
"Ask not what your fatherland gave you, better ask what you did for it."
родина [ròdina] - fatherland
"Ask not what your fatherland gave you, better ask what you did for it."
родина [ròdina] - fatherland
страна
[stranà]
- country
2+2=4
два плюс два равно четыре
[dva plyùs dvà ravnò chet`yre]
two plus two equals four
плюс [plyùs] - plus
минус [mìnus] - minus
умножить [umnòzhit'] - times, multiply
разделить [razdelìt'] - divide
равно [ravnò] - equal, makes
два плюс два равно четыре
[dva plyùs dvà ravnò chet`yre]
two plus two equals four
плюс [plyùs] - plus
минус [mìnus] - minus
умножить [umnòzhit'] - times, multiply
разделить [razdelìt'] - divide
равно [ravnò] - equal, makes
Клементин является гибридом мандарина и апельсина-королька. Он был создан в 1902 году французским священником и селекционером Клеманом Родье. Плоды клементина напоминают мандарин, но более сладкие. В мире существует всего три вида клементинов: корсиканский, испанский и монреальский. Клементины богаты витамином С. Они хорошо хранятся в холоде. Засахаренные клементины могут быть добавлены в бренди. Они также используются для приготовления варенья, ликеров и маринадов.
Clementine is a hybrid of tangerine and orange-goldcrest. It was created in 1902 by the French priest and a breeder Clément Rodier. Clementine fruits look like tangerine but sweeter. In the world there are only three species of clementines: Corsican, Spanish and Montreal. Clementines are rich in vitamin C. They are well stored in cold. The candied clementines can be added to brandy. They are also used for preparation of jam, liqueurs and marinades.
Clementine is a hybrid of tangerine and orange-goldcrest. It was created in 1902 by the French priest and a breeder Clément Rodier. Clementine fruits look like tangerine but sweeter. In the world there are only three species of clementines: Corsican, Spanish and Montreal. Clementines are rich in vitamin C. They are well stored in cold. The candied clementines can be added to brandy. They are also used for preparation of jam, liqueurs and marinades.
мандарин
[mandarìn]
- mandarin
испанский
[ispànskij]
- Spanish
апельсин
[apil'sìn]
- orange
сладкий
[slàdkij]
- sweet
Метеорит - это тело космического происхождения, упавшее на поверхность крупного небесного объекта. Большинство найденных метеоритов имеют массу от нескольких граммов до нескольких килограммов. Самым крупным метеоритом в мире, который был найден на Земле, считается метеорит Гоба. Его вес - шестьдесят тонн. Ученые считают, что ежегодно на поверхность Земли падает около двух тысяч тонн метеоритов.
Meteorite is the body of space origin which has fallen to a surface of a large celestial object. The majority of the found meteorites have weight from several grams to several kilograms. The largest meteorite in the world which has been found on Earth is considered the Goba meteorite. His weight is sixty tons. Scientists consider that annually on the Earth's surface about two thousand tons of meteorites fall.
Meteorite is the body of space origin which has fallen to a surface of a large celestial object. The majority of the found meteorites have weight from several grams to several kilograms. The largest meteorite in the world which has been found on Earth is considered the Goba meteorite. His weight is sixty tons. Scientists consider that annually on the Earth's surface about two thousand tons of meteorites fall.
шестьдесят
[shis'disyàt]
- sixty
около
[okalo]
- near, by, around
ежегодно
[ezhigodna]
- yearly
учёный
[uchyonyj]
- scientist
крупный
[krupnyj]
- big
космический
[kasmicheskij]
- cosmic
Музей иллюзий и наук «Да Винчи» находится в городе Владимир (Владимирская область, Россия). В музее можно увидеть объемные картины, знаменитую катушку Тесла и генератор Ван де Граафа. В рамках каждой экскурсии экскурсоводы показывают интересные научные опыты. На территории музея также работает лазерный пейнтбол.
The museum of illusions and sciences of "Da Vinci" is located in the city of Vladimir (The Vladimir region, Russia). In the museum it is possible to see volume pictures, the well-known coil Tesla and Van de Graaf's generator. Within each excursion guides show interesting scientific experiments. In the territory of the museum the laser paintball also works.
The museum of illusions and sciences of "Da Vinci" is located in the city of Vladimir (The Vladimir region, Russia). In the museum it is possible to see volume pictures, the well-known coil Tesla and Van de Graaf's generator. Within each excursion guides show interesting scientific experiments. In the territory of the museum the laser paintball also works.
экскурсовод
[ekskursavòd]
- tour guide
увидеть
[uvidet`]
- to see
Россия
[rassìya]
- Russia
область
[oblast`]
- province, region
музей
[muzej]
- museum
можно
[mozhno]
- one can, one may
город
[gòrat]
- city (noun, m.)
Владимир
[vladìmir]
- Vladimir
показывать
[pakazyvat`]
- to show, to display
находиться
[nakhadit`sya]
- to be, to exist
картина
[kartìna]
- picture
научный
[nauchnyj]
- scientific
знаменитый
[znaminityj]
- famous