Zaregistrujte se

Příspěvky

Хочу уже наряжать ёлку. I want to decorate a christmas tree already.

Пора! [parà] - It's time!

New Year's vocabulary:
Новогодний словарь:

наряжать [narizhàt'] - to decorate
ёлка [yòlka] - christmas tree
гирлянда [girl'ànda] - garland

электрическая гирлянда [iliktrìchiskaya girl'ànda] - christmas lights
шары [shar`y] - balls

игрушки на ёлку [igrùshki na yòlku] - Christmas-tree decorations
ёлочные украшения [yòlachnyje ukrashèniya] - Christmas-tree decorations

мишура [mishurà] - tinsel
дождик [dòzhdik] - icicles
Tagy: Prázdniny
Екатеринбург

Autor obrázku: Gelio (Степанов Слава)

Екатеринбург. Yekaterinburg

четвёртый по численности населения город в России после Москвы, Санкт-Петербурга и Новосибирска.Екатеринбург - один из крупнейших в стране транспортно-логистических узлов, важный промышленный и культурный центр.
Город вырастил известных спортсменов и олимпийских чемпионов. Екатеринбург - один из городов, в котором будут проходить матчи чемпионата мира по футболу 2018.

is the fourth-largest in terms of population city in Russia after Moscow, Saint Petersburg and Novosibirsk. Yekaterinburg is one of the largest transport and logistics hubs in Russia, an important industrial and cultural center.
The city raised many famous sportsmen and olympic champions. Yekaterinburg is one of the cities that will receive matches of the 2018 FIFA World Cup.
Tagy: Rusko
Час пик

Autor obrázku: Дмитрий Зверев

Час пик в московском метро. - Rush hour in Moscow underground.

Скажите, сколько стоит билет на метро?
[skazhìti skol'ka stòit bilèt na mitrò]
-
Řekněte mi, prosím, kolik stojí jízdné na metro?
Мне нужен один билет.
[mn'eh nùzhin adìn bilèt]
-
Potřebuji jednu jízdenku.

касса
[kàssa]
-
pokladna
В кассу большая очередь.
[v kàssu bal'shàya òchirit']
-
Velká fronta u pokladny
Где можно купить билет на поезд?
[gde mòzhna kupìt' bilèt na pòist]
-
Kde si mohu koupit jízdenku na vlak?
Tagy: Cestování
Валенки - это тёплые войлочные сапоги из овечьей шерсти. Прообразом валенок были традиционные войлочные сапоги кочевников Евразии. На территорию Руси валенки стали проникать в период Золотой Орды через тюркские и монгольские племена. В России валенки пользовались большой популярностью лишь в первой половине XIX века, когда их начали изготовлять промышленным способом. До этого они были достаточно дорогие и их могли себе позволить только зажиточные люди. Сегодня валенки ассоциируются с традиционным деревенским стилем одежды.

Valenki are warm felt boots made from sheep wool. Traditional felt boots of nomads of Eurasia were a prototype of valenki. On the territory of Russia valenki appeared into the period of the Golden Horde through Turkic and Mongolian tribes. In Russia valenki were very popular only in the first half of the XIX century when they began to be produced in industrial way. Before they were rather expensive and only rich people could afford them. Today valenki are associated with traditional rural clothes style.

сапоги
[sapagì]
-
Boty
сегодня
[sivòdn'a]
-
dnes
золотой
[zolotoj]
-
zlatý
большой
[bal'shòj]
-
Velký
тёплый
[tyoplyj]
-
teplý
начало
[nachalo]
-
začátek
Tagy: Oblečení
Русская баня - это баня, где кроме помещений для мытья есть парильня. Русская баня берёт свое начало с очень давних времен. Первые бани строились исключительно из бревен, а вот в 1090 году в городе Переславле была построена кирпичная баня. Температура в русских банях может достигать 100 градусов. Не все иностранцы способны выдержать температуру настоящей русской бани.

Russian bath (sauna) is a bath where except rooms for washing there is a steam room. The Russian bath originates from very old times. The first baths were made only of logs, and only in 1090 in the city of Pereslavl the brick bath was constructed. Temperature in the Russian baths can reach 100 degrees. Not all foreigners are capable to sustain temperature of the real Russian bath.

температура
[timpiratura]
очень
[òchin']
-
velmi
начало
[nachalo]
-
začátek
кроме
[krome]
достигать
[dastigat`]
градус
[gradus]
-
stupeň
город
[gòrat]
-
město
Кокосовая вода - это сок молодых плодов кокосовой пальмы. По мере созревания кокоса, кокосовая вода густеет и превращается в кокосовое молоко. Затем это молоко затвердевает. Кокосовая вода, добытая из плода без трещин — стерильна. Она может быть использована в медицинских целях вместо физиологического раствора. Кокосовую воду нужно пить сразу после вскрытия кокоса, поскольку под влиянием света она быстро портится. Кокосовая вода содержит питательные вещества, включая витамины, минералы и антиоксиданты.

Coconut water is a juice of young fruit of a coconut palm. In process of maturing of a coco, coconut water gets denser and turns into coconut milk. Then this milk hardens. The coconut water extracted from a coco without cracks — is sterile. It can be used in the medical purposes instead of normal saline solution. Coconut water must be drunk right after opening of a coco as under the influence of light it spoils quickly. Coconut water contains nutrients, including vitamins, minerals and antioxidants.

сразу
[srazu]
-
okamžitě
нужно
[nuzhna]
молоко
[malakò]
-
mléko
молодой
[maladoj]
-
mladý
медицинский
[miditsinskij]
быстрый
[bystryj]
-
rychlý
Tagy: Jidlo
Государственный исторический музей расположен в Москве на Красной Площади. Он является национальным историческим музеем России. Он был основан в 1872 году. Музей был основан благодаря крупнейшему знатоку московской старины Ивану Егоровичу Забелину, а также графу Уварову. В музее, на четырёх тысячах квадратных метрах площади, представлено около двадцати двух тысяч экспонатов.

The State Historical Museum is located in Moscow at Red Square. It is the national historical museum of Russia. It was founded in 1872. The museum has been founded thanks to the largest expert on the Moscow old times Ivan Egorovich Zabelin, and also the count Uvarov. In the museum on 4 thousand square meters about 22 thousand objects are presented.

музей
[muzej]
-
muzeum
исторический
[istaricheskij]
-
historický
тысяча
[tysyacha]
-
tisíc
Россия
[rassìya]
-
Rusko
площадь
[plòshit']
-
náměstí, plocha
национальный
[natsional`nyj]
-
národní
красный
[kràsnyj]
-
červený
Tagy: Showplaces
Как выжить в общаге - How to survive in a hostel

выживать [vizhivàt'] - to survive
общежитие [apsshizhìtije] (сокращённо* - общага [apsshàga]) - hostel

*сокращённо - shortened
Как Пушкин* мог выглядеть в наши дни.
What Pushkin* could look like nowadays.

выглядеть [vyglidit'] - to look

Смотри как описать внешность -
See how to describe appearance -
https://www.ruspeach.com/phrases/?section=238

*Кто такой Пушкин? Читайте тут -
*Who is Pushkin? Read here -
https://www.ruspeach.com/news/4231/
Свежевыжатый тыквенный сок является одним из самых полезных соков в мире. Он включает в себя огромное количество витамин и микроэлементов, а также пектин. Этот сок очень легко усваивается и помогает человеку бороться с простудой, очищает организм от токсинов, пестицидов и радиоактивных элементов. В день необходимо выпивать как минимум полстакана тыквенного сока.

Freshly squeezed pumpkin juice is one of the most healthy juice in the world. It includes a huge number of vitamins and microcells, and also pectin. This juice is very easily digested and helps a human to struggle with cold, it clears an organism of toxins, pesticides and radioactive elements. It is necessary to drink at least a half-glass of pumpkin juice a day.

человек
[chilavèk]
-
člověk
также
[takzhe]
-
také
очень
[òchin']
-
velmi
легко
[lehko]
-
snadno, lehce
полезный
[paleznyj]
-
užitečný
Tagy: Jidlo, Zdraví
1 2 3 ... 567 568
Překlad
Překlad (ru-cs)
Pouze registrovaní uživatelé mohou používat tuto funkci