Zaregistrujte se

Příspěvky

"Морщины говорят лишь о том, что здесь были улыбки." © Марк Твен
"Wrinkles should merely indicate where smiles have been." © Mark Twain

здесь
[sdès']
-
zde
Tagy: Citát
В отличие от многих стран, в России Новый Год является одним из самых важных и долгожданных праздников. Даже Рождество является менее важным праздником, чем Новый Год, хотя и Рождество в последнее время является очень большим праздником. Обычно Новый Год отмечают в кругу друзей, а Рождество - это истинно семейный праздник. Его празднуют в кругу семьи. Обязательный атрибут Нового Года - это ёлка, фейерверки, бенгальские огни и новогодние хлопушки, шампанское и салат "Оливье".

Unlike many countries, in Russia New Year is one of the most important and long-awaited holidays. Even Christmas is less important holiday, than New Year, though Christmas is also a very big holiday recently. Usually New Year is celebrated with friends, and Christmas is truly family holiday. It is celebrated in the bosom of the family. The obligatory attribute of New Year is a fir-tree, fireworks, Bengal lights and New Year's crackers, champagne and salad "Оливье".

новый
[novyj]
-
nový
год
[got]
-
rok
праздник
[pràznik]
-
svátek
всегда
[fsigdà]
-
vždycky
время
[vrèm'a]
-
čas, doba
салат
[salàt]
-
salát
Tagy: Prázdniny
В мире насчитывается около 400 видов шиповника. На территории России растёт около 100 видов шиповника. Плоды многих видов шиповника съедобны в свежем виде, высушенные плоды используются в виде чая или отвара. Из плодов шиповника готовят варенье, мармелад. Плоды шиповника придают винам пряный вкус, а его лепестки используются для приготовления наливки. Плоды шиповника являются основным растительным сырьём для витаминных заводов.

In the world there are about 400 types of a dogrose. In the territory of Russia about 100 types of a dogrose grow. Fruits of many types of a dogrose are edible fresh, dried-up fruits are used in the form of tea or broth. Jam, fruit jelly are cooked from a dogrose fruit. Dogrose berries give spiciness to wines, and its petals are used for preparation of fruit liqueur. Dogrose berries are the main vegetable raw materials for the vitamin plants.

конфеты
[kan'fèty]
-
bonbóny
завод
[zavot]
-
závod
основной
[asnavnoj]
Tagy: Jidlo, Příroda
Бильярд - собирательное название нескольких настольных игр с разными правилами с использованием шаров и кия, а также специальный стол, на котором происходит игра. Родиной бильярдной игры считают Индию и Китай. Согласно сохранившимся документам, первый бильярдный стол был изготовлен мастером Анри де Винемом в 1469 году для короля Франции Людовика XI. Этот стол был похож на современный бильярдный стол. Самые известные игры: карамболь, русский бильярд, снукер, пул и другие.

Billiards is collective name of several board games with different rules with use of spheres and a cue, and also a special table on which there is a game. The homeland of a billiard game consider India and China. According to the remained documents, the first billiard table was made by the master Henri de Vinem in 1469 for the king of France Louis XI. This table was similar to a modern billiard table. The most known games: carambole, Russian billiards, snuker, pool and others.

документ
[dakument]
-
dokument, listina
специальный
[spitsial`nyj]
первый
[pèrvyj]
-
první
похож
[pakhozh]
Франция
[fràntsiya]
-
Francúzsko
родина
[rodina]
-
domov
Китай
[kitàj]
-
Čína
Tagy: Sport
17 декабря 1959 года в СССР были образованы ракетные войска стратегического назначения. Это войска постоянной боевой готовности, предназначенные для ядерного сдерживания. На основном вооружении ракетных войск стратегического назначения состоят все российские наземные межконтинентальные баллистические ракеты мобильного и шахтного базирования с ядерными боеголовками.

On December 17, 1959 in the USSR rocket strategic forces were formed. It's units of permanent combat readiness intended for nuclear deterrence. On the main arms of rocket strategic forces consist of all Russian land intercontinental ballistic missiles of mobile and mine types of basing with nuclear warheads.

российский
[rasìjskij]
-
ruský
образование
[abrazavànije]
-
vzdělání
возможность
[vozmòzhnost']
-
možnost
агрессивный
[agrisìvnyj]
-
agresivní
Хочу уже наряжать ёлку. I want to decorate a christmas tree already.

Пора! [parà] - It's time!

New Year's vocabulary:
Новогодний словарь:

наряжать [narizhàt'] - to decorate
ёлка [yòlka] - christmas tree
гирлянда [girl'ànda] - garland

электрическая гирлянда [iliktrìchiskaya girl'ànda] - christmas lights
шары [shar`y] - balls

игрушки на ёлку [igrùshki na yòlku] - Christmas-tree decorations
ёлочные украшения [yòlachnyje ukrashèniya] - Christmas-tree decorations

мишура [mishurà] - tinsel
дождик [dòzhdik] - icicles
Tagy: Prázdniny
Екатеринбург

Autor obrázku: Gelio (Степанов Слава)

Екатеринбург. Yekaterinburg

четвёртый по численности населения город в России после Москвы, Санкт-Петербурга и Новосибирска.Екатеринбург - один из крупнейших в стране транспортно-логистических узлов, важный промышленный и культурный центр.
Город вырастил известных спортсменов и олимпийских чемпионов. Екатеринбург - один из городов, в котором будут проходить матчи чемпионата мира по футболу 2018.

is the fourth-largest in terms of population city in Russia after Moscow, Saint Petersburg and Novosibirsk. Yekaterinburg is one of the largest transport and logistics hubs in Russia, an important industrial and cultural center.
The city raised many famous sportsmen and olympic champions. Yekaterinburg is one of the cities that will receive matches of the 2018 FIFA World Cup.
Tagy: Rusko
Час пик

Autor obrázku: Дмитрий Зверев

Час пик в московском метро. - Rush hour in Moscow underground.

Скажите, сколько стоит билет на метро?
[skazhìti skol'ka stòit bilèt na mitrò]
-
Řekněte mi, prosím, kolik stojí jízdné na metro?
Мне нужен один билет.
[mn'eh nùzhin adìn bilèt]
-
Potřebuji jednu jízdenku.

касса
[kàssa]
-
pokladna
В кассу большая очередь.
[v kàssu bal'shàya òchirit']
-
Velká fronta u pokladny
Где можно купить билет на поезд?
[gde mòzhna kupìt' bilèt na pòist]
-
Kde si mohu koupit jízdenku na vlak?
Tagy: Cestování
Валенки - это тёплые войлочные сапоги из овечьей шерсти. Прообразом валенок были традиционные войлочные сапоги кочевников Евразии. На территорию Руси валенки стали проникать в период Золотой Орды через тюркские и монгольские племена. В России валенки пользовались большой популярностью лишь в первой половине XIX века, когда их начали изготовлять промышленным способом. До этого они были достаточно дорогие и их могли себе позволить только зажиточные люди. Сегодня валенки ассоциируются с традиционным деревенским стилем одежды.

Valenki are warm felt boots made from sheep wool. Traditional felt boots of nomads of Eurasia were a prototype of valenki. On the territory of Russia valenki appeared into the period of the Golden Horde through Turkic and Mongolian tribes. In Russia valenki were very popular only in the first half of the XIX century when they began to be produced in industrial way. Before they were rather expensive and only rich people could afford them. Today valenki are associated with traditional rural clothes style.

сапоги
[sapagì]
-
Boty
сегодня
[sivòdn'a]
-
dnes
золотой
[zolotoj]
-
zlatý
большой
[bal'shòj]
-
Velký
тёплый
[tyoplyj]
-
teplý
начало
[nachalo]
-
začátek
Tagy: Oblečení
Русская баня - это баня, где кроме помещений для мытья есть парильня. Русская баня берёт свое начало с очень давних времен. Первые бани строились исключительно из бревен, а вот в 1090 году в городе Переславле была построена кирпичная баня. Температура в русских банях может достигать 100 градусов. Не все иностранцы способны выдержать температуру настоящей русской бани.

Russian bath (sauna) is a bath where except rooms for washing there is a steam room. The Russian bath originates from very old times. The first baths were made only of logs, and only in 1090 in the city of Pereslavl the brick bath was constructed. Temperature in the Russian baths can reach 100 degrees. Not all foreigners are capable to sustain temperature of the real Russian bath.

температура
[timpiratura]
очень
[òchin']
-
velmi
начало
[nachalo]
-
začátek
кроме
[krome]
достигать
[dastigat`]
градус
[gradus]
-
stupeň
город
[gòrat]
-
město
1 2 3 ... 567 568
Překlad
Překlad (ru-cs)
Pouze registrovaní uživatelé mohou používat tuto funkci